迷失美国——论《喜福会》中母女关系背后的文化冲突

来源 :河北师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:rossifish
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
20世纪70年代以来,华裔作家在美国文坛中崛起并备受关注。其中谭恩美最受欢迎,她的作品得到了读者和评论家的青睐。1989年她的处女作《喜福会》出版不久便得到了热情洋溢的评价,一连数月刊登在纽约时报畅销书一栏中,而且为谭恩美赢得了几项大奖。  母女关系以及她们之间的冲突和摩擦是谭恩美在《喜福会》中涉及到的最重要的主题之一。生活在美国这样一个大熔炉里,东方文化和西方文化的冲突和碰撞是不可避免的。母亲们生在中国长在中国,深受中国传统文化的影响,讲着一口结结巴巴的洋泾浜式英语。相比之下,女儿们生在美国长在美国,接受美国的教育,说着一口地道的美式英语。母亲们在中国经历和目睹了无数母女的苦难和悲剧后,满怀希望来到了梦寐以求的国度。她们想忘掉痛苦的过去,把希望寄托于女儿身上,把中国的文化传统传给女儿们,使她们成为东西文化的完美结合。然而,女儿们都有自己的原则,她们崇尚自由和个人主义,没有意识到母亲对她们的爱和保护,她们厌烦母亲把自己实现不了愿望强加给她们。于是,误解、疏远、对抗成了她们解决问题的“办法”,冲突和摩擦不可避免地出现在母女之间。面临两种文化的冲突,母女是否会走向和谐?如何改善母女之间的关系?她们都感到了迷茫和困惑。  本文着重分析母女关系背后的文化冲突以及她们是如何缓解冲突最终走向和谐的。这也表达了谭恩美渴望两种文化共存和共同繁荣的心愿。
其他文献
长期以来,人们提出了各种理论和方式来解释外语学习者所犯的错误。二十世纪四十年代,基于行为主义和结构主义理论,研究人员主要进行对比分析研究。而随着六十年代心智主义理论的
此论文旨在研究词汇学习策略与词汇学习成果之间的关系。此论文以词汇记忆理论为基础,目的是通过研究与分析来了解大学生词汇学习策略使用的现状,然后对大词汇量组学生与小词汇
本论文从图里的描写翻译研究理论视角,采用对比描写方式,对丸山真男的『日本の思想』(《日本的思想》)两个中译本的翻译规范进行比较研究。  翻译规范是图里的描写翻译研究
环氧苯乙烷又称氧化苯乙烯,是重要的医药和香料中间体,可用做环氧树脂稀释剂、增香剂、稳定剂,广泛应用于β-苯乙醇、左旋咪唑等的制备.近年来,随着国内外环氧苯乙烷需求量的
本论文的主旨是考察英汉互译中主述位的变化情况。对英汉语的主述位的切分标准是基本沿用韩礼德的理论。尽管韩礼德的主述位的理论是基于对英语语言的研究成果,但是其适用性却
在美国当代文学史上,与同时期文坛上崛起的塞林格,贝娄,厄普代克等小说家相比,约翰·契弗的地位要逊色一些。这是因为契弗最初创作的重心是在短篇小说上,而他的大部分短篇小
在传播学领域,所谓传播(communication)就是一个系统(信源)通过操纵可选择的符号去影响另一个系统(信宿),这些符号能够通过连接它们的信道得到传播,以达到一种信息的交流和共
学位
本论文研究的目的是试图通过造句和作文这两种方式提高中国非英语专业大学生词汇习得的能力。  目前,高校大学生普遍重视词汇的输入知识,而对输出知识掌握不扎实。本文通过引
本论文旨在研究英汉文学翻译中文化障碍的处理方法。本人研究了许多中外学者对于该论题的观点,在本论文的第二章得到这样的论点:文学翻译和文化之间是相互影响相互促进的,并
终其一生,威廉·福克纳都在描写衰败南方背景下“人类内心的挣扎”这一主题,其深度和影响力是他同时代的作家所不能比拟的。值得注意的是,在福克纳众多小说人物中,有两类让读