释意理论视角下的交替传译实践 ——以“德国文化宣讲会”现场口译为例

来源 :福建师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:Norazhongli
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
以塞莱斯科维奇和勒代雷为代表的巴黎释意学派提出的释意理论强调口译过程注重意义的传递,而不是语言的形式或结构。释意理论建立在大量的实践基础上,因其较强的实践性一直受到关注,并经过长期的实践得到进一步发展日趋成熟,是最具影响力的口译理论之一。释意理论提出口译的三角模型,即源语理解、脱离源语语言外壳和重新表达,这一理论对口译具有重大意义,能够帮助译员消除交际障碍,传递有效信息。同时,释意理论还提出翻译的三个层次,即词义层次、句子层次和语篇层次,强调翻译要从语篇出发,而不仅局限于词义或句子的翻译,这有利于译员把握篇章意义,完成源语与目的语意义的对应,从而提高翻译质量。笔者紧紧围绕上述理论内容,对自身所作的一场《德国文化宣讲会》的英汉交替传译实践录音案例进行分析。笔者将翻译中遇到的问题按照词汇、句子和语篇等三个方面进行归类,并基于释意理论对这些问题进行分析。失败案例主要有如下几种情况:由于自身的听辨能力不足以及背景知识和认知知识的储备不足造成译文的漏译和误译;由于对中英文句式的差异以及文化负载词的理解不足造成译文生硬,不符合中文表达习惯;面对演讲者语篇较长的情况下,没有主要抓住演讲者的逻辑,主动对语篇的整体意义进行归纳,因此造成译文冗长或者缺乏逻辑。所以笔者从释意理论出发,分析案例中存在的问题,提出译文修改方案,探讨相关的翻译策略以及提出如何提高释意能力的建议。
其他文献
福建幼儿师范高等专科学校(以下简称福建幼高专)系福建省教育厅直属公办师范类高等专科院校,系福建省学前师范教育和小学艺术师范教育领域的开拓者,现已建立了服务基础教育特色的开放办学体系,具有良好的社会声誉。研究发现,学校在取得较好成绩的同时,也面临着较为严峻的现实问题,涉及资源、体制、人才等诸多方面,尤其缺乏一套系统、科学的战略规划,这严重阻碍了学校的发展进程。因此,明确学校的发展战略构想,并设计发展
农村社会治理是我国社会治理工作的重要内容之一。创新农村社会治理举措,有助于提高农村社会治理效能,进一步提升农村社会治理水平,更好地促进农村的社会经济发展。目前,我国有些地区的农村社会治理存在一些问题,如:农村社会治理主体组织化程度偏低;压力型行政管理体制导致基层侧重于对上负责,却时常忽视对下负责;部分乡村能人参与治理的角色定位不当,尤其是宗族势力中一些不良分子过多介入农村事务的治理,给治理进程带来
思想政治教育环境是影响思想政治教育活动的一切外部因素和条件的总和,是开展思想政治教育活动的客观基础。自媒体的高速发展,不仅加快了思想政治教育环境的解构,更促进了思想政治教育环境的重构。利用自媒体建构思想政治教育环境正是顺应当下时代发展与环境变化的必然要求。建构一个有利于人的思想品德形成和发展,有助于思想政治教育活动开展的环境,也是思想政治教育环境建设的应有之义。通过查阅文献、系统分析、观察比较,可
习近平干部修身观是自党的十八大以来一个极其深刻且富有研究价值意义的新课题。习近平围绕“修身”发表了一系列重要讲话,并在其中多次引用古代典籍、经典名句,阐述修身思想的深刻寓意。习近平着眼于国家治理、党的建设、社会发展、公民培养等方面,结合自身成长经历的实践总结、家庭教育的素养积淀,借鉴和弘扬古今中外哲学家、政治家、思想家们关于“修身观”的优秀理论成果,汇集凝练成新时代“人为什么修身、修什么身、怎么修
随着我国供给侧结构性改革推进的不断深入,金融改革的步伐也日益加快,矛盾数量激增,纠纷形式多样。在众多纠纷解决制度中,仲裁制度因其高效、快捷的审理机制而受到越来越多人的青睐,但同时也给不法分子留下可乘之机。现实中,不少行为人恶意串通达成仲裁协议,利用仲裁程序高效便捷的审理机制,转移财产、逃避执行,企图侵害仲裁当事人以外的案外人的合法权益。该违法行为不仅给社会经济秩序造成负面影响,也对仲裁制度本身造成
对于高中生来说,英语写作是必不可少的一项技能,但同时也是中国学生的一个薄弱环节。中国学生英语写作的表现的不理想是由输出与输入不平衡、对写作缺乏兴趣和英语基本技能薄弱三方面造成的。本研究立足于文教授提出的产出导向法,希望能改变人们对英语写作的刻板印象。本研究采用定量研究和定性研究相结合的方法,也就是写作测试、问卷调查和访谈三者相结合。本研究在第二中学两个平行班中88名高一学生中进行。历时三个月,共七
在二十世纪现代中国的历史演进之中,长城从空间性的地理建筑转化为现代民族国家的符号表征物的过程并非是一蹴而就的。长城的意义是社会变迁进程中多种力量的共同塑造之下形成的,经历了多次的变动与波折,在中心与边缘之间来回转换,最终成为整个社会普遍接受的中华民族这一现代国族的符码形象。然而在二十世纪八十年代,长城符码的国族精神内涵在新历史语境之中遭遇了颠覆与重构,经由不同的先锋艺术家的创作,被塑造成为形形色色
安东尼·多尔(Anthony Doerr,1973–)是美国当代的优秀作家。长篇小说《所有我们看不见的光》为其耗时十年创下的巨著,出版不久便广受好评,并于2015年荣获普利策奖(虚构类)。小说以二战作为故事背景,讲述两位青少年艰难的成长历程,表达作者对战争与人性的反思。小说中优美的文字,复杂的故事结构以及透露出的深邃思想吸引了国内外越来越多学者对这部小说进行研究。目前,国内外学者主要基于战争因素、
随着经济全球化的不断发展和进一步深化合作的需要,各国在政治、经济、文化等方面的交流日益频繁。在这一过程中,口译作为一种特殊的交际形式,能够使得来自不同语言文化背景的人得以顺利沟通。交替传译作为口译重要的一支,其作用也不断凸显。关联理论于1986年问世,在《关联性:交际与认知》(Relevance:Communication and Cognition)一书中,由法国社会认知科学家Dan Sperb
当前精准扶贫进入了攻坚克难的重要阶段,教育精准扶贫被赋予阻断代际传递的重要使命,高职院校勤工助学是教育精准扶贫的重要举措。本文希望通过高职院校勤工助学模式研究,助力教育精准扶贫,优化教育资源配置,促进教育公平实现。通过对高职院校勤工助学现有模式进行调查分析,结合精准扶贫对高职院校勤工助学的新要求,探索勤工助学新模式,以此提高高职院校勤工助学的精准性和实效性。论文绪论部分阐述在精准扶贫背景下进行高职