论文部分内容阅读
不同的文化反映了不同国家的特色,语言则是沟通这些国家文化的最好工具。通过语言,我们可以了解一个国家、一个民族的文化背景及其社会生活习惯。换句话说,语言与文化是水乳交融的,离开了语言,文化就无从谈起。想要学好一种语言,只学习语音、词汇、语法是远远不够的,还要了解和掌握这个国家的特殊文化。只有真正了解了一个国家的文化,才能很好地理解和运用这个国家的语言。成语是一种较能反映本国文化的特色语言。不管是哪个国家的人,在使用语言进行交流时,都会用到成语。本文选题《汉语与泰语成语语言文化比较研究》,对两国成语语言与文化的异同进行分析研究。成语语料来源为《汉语成语词典》和《泰语成语词典》中所收录的汉语与泰语成语。全文分为六部分:第一部分主要是对汉语与泰语成语的定义进行界定,并说明本文研究目的和研究范围。第二部分主要介绍汉语与泰语成语来源之异同。第三部分对汉语成语与泰语成语的语言运用进行对比,从语音、语法结构和修辞方式三方面展开。第四部分对汉语与泰语的成语文化因素进行对比。第五部分针对泰国学生在学习汉语成语过程中常出现的错误,进行分析研究。第六部分为结语。本文对泰国学生更好地理解和运用汉语成语有一定帮助,同时也能为对汉语与泰语成语有兴趣的读者提供一些参考。