【摘 要】
:
传统观点认为,不论采取何种翻译策略,翻译的理想境界是忠实或等值。然而,在商务口译中,会经常出现译者时而“忠实”时而“叛逆”原文的现象,即存在看似“悖反”的口译策略。
论文部分内容阅读
传统观点认为,不论采取何种翻译策略,翻译的理想境界是忠实或等值。然而,在商务口译中,会经常出现译者时而“忠实”时而“叛逆”原文的现象,即存在看似“悖反”的口译策略。学者关于商务口译策略的探讨较多关注策略的优劣,较少系统地、从理论角度解释在商务口译的某一情景下是何种因素影响着口译员的策略选择问题。本文尝试从跨学科的角度,以功能主义目的论为指导,通过分析不同商务场景下的口译实例,探讨商务口译的策略选择问题,并论证目的论对商务口译的指导意义。按照目的论,译者的翻译行为首要准则是:译文必须在译语环境中达到所预期的具体交际功能与目的。如此,译者就冲破了关于直译或意译争论的樊笼。目的论对于诠释商务口译中的“忠实”或者“叛逆”现象的合理性和可行性提供了强有力的理论支持和依据。本文共由四部分组成:第一章介绍本文的研究背景、研究目的和本文结构。第二章系统介绍目的论的理论框架。首先介绍功能翻译理论代表人物Katharina Reiss、Hans. J. Vermeer、Justa Holz Manttari和Christiane Nord的主要观点对目的论形成和发展的贡献,接着解析目的论的几个重要概念,包括翻译和翻译行为,以及翻译的目的,最后分析目的论的三大翻译法则,即目的法则、连贯性法则和忠实性法则。第三章是本文的核心章节,笔者将商务口译放在目的论的框架中进行分析,结合商务口译案例,探讨影响商务口译策略选择的诸多因素。这一部分主要从译者在商务口译中的两大职能入手,其一是充当文化媒介,协调跨文化交际;其二是调节谈判气氛,积极促成利益最大化。论文的最后部分总结本文的研究成果并指出尚需进一步研究的地方。
其他文献
中华民族上下万年的历史变迁过程中,建筑从最初的集体无意识模拟崇拜仪式形态逐渐定格为华夏建筑特有的凝固形态,成为稳定性和连贯性的文化视觉符号。在无文字的文化大传统时
为了解洛阳市宠物犬寄生虫感染情况,采用诊断性驱虫、粪便检查、病料检查等方法,对市区830只宠物犬进行了蛔虫、绦虫和螨虫感染情况调查。确定洛阳市宠物犬主要感染的寄生虫
随着我国公共服务标准化试点的发展,公共服务标准化实践越来越丰富多元。然而,公共服务标准化在取得一定发展与成效的同时,也遇到了发展瓶颈,在实践中存在着许多制约性因素。
音乐这门学科有其独特的优势和功能,作为一名音乐教师,要在课堂上充分发挥语言的艺术作用,把音乐与学生沟通起来,从而提高音乐课的教学效果。一是通过音乐化的语言,吸引学生的注意
就业是民生之本,是宏观经济的主要目标,就业问题是当前世界各国都面临的主要难题之一。随着改革开放的深入发展,我国经济形势发生了天翻地覆的变化,就业结构也随之产生很大改变。
工业化和城市化的迅速推进,让海洋污染成为当今世界性的难题。频繁的赤潮爆发让人类饱受其害,如何有效的防治赤潮,成为当前的研究热点之一。利用生物来调控和治理赤潮越来越
作为警察权力中重要的权力,搜查与扣押权长期以来一直没有得到足够的重视。然而,作为强制刑事措施,这两项制度却是直接关涉公民人身和财产的行为。在人权和财产权写入宪法,成为基
目的评价在血液透析患者内瘘护理中应用分阶段匹配护理策略的效果。方法选取2017年01月~2018年06月我院收治的血液透析内瘘患者86例作为研究对象,均建立了动静脉内瘘,应用计
场域理论、反思社会学是布迪厄实践理论的重要内容之一。布迪厄的实践理论不仅有助于思考社会学,也能够对人类学的研究有所裨益。从布迪厄的实践理论出发,人类学的研究应该获
改革开放以来,现代化和城市化进程发展加快,加上农村实行的经济体制改革,从农村往城镇迁移和流动的农村剩余劳动力逐年增加,我国的流动人口规模特别是外出务工人员规模迅猛增