【摘 要】
:
本研究报告中翻译的汉语文本源于《当代中国社会分层:测量与分析》中的第六章和第七章。即为:“政策变量对于社会分层结构的重大影响”,翻译字数约为10000字。本文是一篇对社科
论文部分内容阅读
本研究报告中翻译的汉语文本源于《当代中国社会分层:测量与分析》中的第六章和第七章。即为:“政策变量对于社会分层结构的重大影响”,翻译字数约为10000字。本文是一篇对社科类著作翻译的研究报告,此类作品具有较强的专业特性。翻译成为独立学科的时间短,因此,对于专业性领域的翻译就更是缺乏研究。本文建立在对本次选定文本《当代中国社会分层:测量与分析》第六章和第七章的翻译之上。在翻译过程中,译者在翻译时运用了尤金·奈达的“功能对等”理论和直译,意译的翻译策略。译者对这两章的汉译英翻译结合了尤金·奈达的翻译理论和自身的翻译实践,并且采用与之相对应的策略与方法进行翻译。本文的研究目的在于,译前需清楚翻译内容的文本类型,译中灵活采用相对应的翻译理论技巧,译后结合所掌握的翻译理论知识对翻译时遇到的问题加以解决与总结。本报告包括对《当代中国社会分层:测量与分析》第六章和第七章汉英翻译以及对翻译过程中的研究分析。报告分为五章,第一章对翻译任务以及意义做了大致的介绍,第二章介绍了译前准备和翻译过程,第三章主要讲述了理论框架;第四章对翻译过程中运用到的理论与技巧的进行了汇总;最后一章是实践总结,译者将翻译过程中碰到的典型问题进行了总结,并对自身的翻译实践提出相应的要求。
其他文献
临策铁路是我国继内蒙古集通铁路之后的第二大合资铁路,同时也是一条名副其实的"穿沙铁路"。这条铁路自2009年12月26日开通以来一直饱受着风沙的危害,严重的沙害常常使列车无法
危化品物流是一项危险性大、技术性高、专业性强的工作。本文以天津港“8.12”大爆炸为例,从危化品物流的市场准入、安全监管和应急救援三方面揭示我国危化品物流安全防控体
目的分析糖尿病肾病(DN)与糖尿病视网膜(DR)病变的相关性。方法选取2010年1月~2012年1月诊断治疗的2型糖尿病患者190例,回顾性分析其临床资料及实验室检查,按照糖尿病患者尿蛋
2004年9月,德国Celle市的东汉诺威铁路公司(OHE)从庞巴迪公司获得1台由DEAC33C型(“Blue Tiger”-“蓝虎”)机车发展而来的6轴内燃机车。该机车配属OHE铁路公司Uelzen机务段,并被命
为提高苹果真空冷冻干燥的单位时间内的生产率,针对其真空干燥工艺中3个主要干燥因素(干燥真空度、物料厚度和干燥温度),利用响应面分析法,对工艺参数进行优化。试验数据采用
民间投资是指非国有经济固定资产投资中扣除外资及港澳台投资的部分,包括联营、股份制、集体、个体和私营及其他经济类型的固定资产投资。目前我国民间资本总体规模庞大,但投资
建立了航空油料保障安全风险评价指标体系,提出了基于模糊层次综合评价的航空油料保障安全风险评价方法,介绍了进行量化评价的方法步骤,较为科学合理地解决了航空油料保障安
针对水稻氮素营养实时检测的问题,设计了一种基于嵌入式技术的利用水稻叶片颜色特征进行氮素营养水平检测的系统。首先提取不同氮素营养水平下的水稻样本叶片图像的RGB颜色特征,并对各颜色特征值与水稻全株含氮量进行相关性分析。其中颜色特征G和2G-R-B分量的相关性高于其它,分别为-0.761 1和-0.742 1,进一步对叶片不同位置的G和2G-R-B分量与全株含氮量进行相关性分析得出叶片中部2G-R-B
商业银行贷后控制权转移是指,商业银行依法履行贷款合同向债务人做出的按照其承诺的在一定期限内有效的核定数额的资金使用权的让渡。这种使用权的让渡事实上就是商业银行的资
对农业机械化的经济性进行了分析,明确指出发展农业机械化增加农民收入,土地要规模经营,要适应产业结构调整和农村经济体制要求,在政府大力扶持下,走市场化、社会化、集约化