日汉呼语的对比研究

来源 :首都师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:sujie0888
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
和人讲话时,为了引起对方的注意或向对方表达某种感情等场合,常常使用呼语.例如,"李老师,再见!"中的"李老师".日语和汉语中的呼语多数情况下位于句首,因此,在人们的语言交际中占有重要地位.该文以日本著名的社会语言学家铃木才夫理论为基础,运用社会语言学的方法,对现代日语和汉语中呼语的使用情况进行对比研究,揭示二者的相同点和不同点,并对其产生的主要原因进行分析.该研究对日语教学和汉语教学以及跨文化交际有积极意义.首先,从微观的角度,对现代日语和汉语中亲属之间(下对上、上对下、夫妻之间)和非亲属之间(朋友、同学、师生、同事、上下级、不认识的人之间)呼语的使用情况进行详细的考察.然后,总结出日语中用作呼语的亲属名称、人名、地位名称、职业名称、人称代词、叹词以及客套语的各自特征,并把汉语中的相关用法与此进行比较.在此基础上,从宏观的角度,揭示出日汉呼语的相同点和不同点.相同点:1.亲属之间,对长辈和同辈中的年长者用亲属名称来直接称呼,而不可单独同名字;对晚辈和同辈中的年少者一般用名字或昵称来直接称呼,不过汉语中也有使用亲属名称的时候.2.对自己的老师和上级一般地位名称来直接称呼,而对自己的学生和部下一般用人名来直接称呼.3.朋友等平等关系的人之间使用的呼语较自由、形式多样.不同点: 1.亲属名称用作呼语时,日语的突出特点是:亲属之间,往往以家中年龄最小的孩子的称呼方式来叫对方;而汉语则体现在:根据父系还是母系的亲属而使用不同的亲属名称.2.称呼不认识的人时,日语中多用叹词和客套语,而汉语中则多用拟亲属称呼和带有时代色彩的社会通称.3.人名用作呼语时,日语是亲属之间只用名字和昵称,而不用姓和姓名;非亲属之间(除了关系要好的朋友)一般不直呼其名.汉语的"内外"界线没有日语明显.4.日语中夫妻之间、朋友之间、上对下等某些场合,第二人称代词可用作呼语;叫幼儿时还可用第一人称代词.汉语中人称代词不可用作呼语.最后,从儒教思想对中日双方的影响、中国古代的宗法制度和长期的封建社会的农业经济、中国现代社会的变化、日本人细致微妙的民族心理和强烈的"内外"观念等方面对产生日汉呼语的相同点和不同点的主要原因进行了分析.
其他文献
少年早慧的菲茨杰拉德二十岁刚过就已成为"爵士乐时代"的代言人和战后十年优秀的编年史家,但其早期作品如《人间天堂》和《漂亮冤家》并未得到评论界多少赏识.直到1925年《了
9月初,大盘创出近4年新低之后,在中旬略有回升并收回2100点的失地,但相比2007年10月6124点的高位,最高亏损依然超过2/3。10只在2007年三季度慌忙设立的主动管理型偏股基金,可
“世界上最遥远的距离,莫过于我们坐在一起,你却在玩手机。”这句曾流行一时的网络用语,在某种程度上真实地反映了一种现状。智能手机更新换代,微博、微信迅速窜红,使得人们
语言中的定型表达现象一直都受到众多语言学家的关注。词块是典型的定型表达方式。本篇论文对学术论文中存在的词块进行了基于语料库方法的研究。借助充足的学术英语语料库JD
经济活动分析在项目管理中发挥着至关重要的作用.结合轨道交通工程具体案例,探讨项目经济活动分析存在的问题和原因,如项目主管领导重视程度不够、预控方案不到位、期中管控
“鹤”不仅是一种鸟类,它还是一种祥瑞的代名词,因为鹤的寿命可达几十年之久,所以,鹤还寓意着长寿。而由鹤演变到鹤文化历史悠久,可以追溯到古代周朝时期。在《诗经》当中比
长期以来, 我们主要依靠传统的标准化考试方法 (如多项选择题或正误辨析等) 来提高学生的学习成绩。近年来,越来越多的教育评估专家认识到,选择性评估手段也是我们评估和提高教
二十世纪英国先锋派女权主义作家弗吉尼亚·伍尔夫以意识流手法和创新技巧而著称.作家本人是重重矛盾的混合体:集才学、优雅、美貌、疯癫于一身,最终自我了结生命.她从个人感
7-氯-2-氧代庚酸乙酯是合成西司他丁的中间体。以二氯乙酸为起始原料,酯化制成2,2-二乙氧基乙酸乙酯,收率55·6%,2,2-二乙氧基乙酸乙酯与1,3-丙二硫醇成环生成1,3-二噻烷-2-
体育,社会文明的标志,是人类社会文化生活不可缺少的组成部分.因此,世界各国对体育事业的发展都极为关注.特别是竞技体育,随着经济的发展和社会进步,愈来愈引起社会广泛的关