从中国诗歌文化看音乐剧剧本翻译

来源 :四川外语学院 | 被引量 : 1次 | 上传用户:yuanyu_518
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
音乐剧起源于19世纪的英国,是一种结合音乐、舞蹈、表演和对白的戏剧形式。从20世纪初音乐剧变得越来越流行,西方观众也十分热爱这种轻松愉快的娱乐方式。很快,像《猫》《歌剧魅影》《西区故事》等这样经典的音乐剧风靡全球,被翻译成各种语言在各国演出,使得音乐剧的翻译也成为了热门话题。随着中国经济的发展,人们对精神生活的需求越来越高,对艺术的追求也越来越强烈。为丰富人们的精神生活,一些优秀的音乐剧被逐渐引进中国市场。有些音乐剧进入中国市场后被制作成中文版,直接用中文在舞台上演出。而有些音乐剧为了保留其原滋原味,还是用英文在舞台上表演,这就给中国观众带来了诸多不便,这时,将其剧本翻译成中文,展示给中国观众,就尤为重要了。音乐剧剧本翻译属于文学翻译的范畴,其语言特点与诗歌也有类似之处,本文将经典音乐剧《猫》的双语版本作为研究对象,从中国诗歌文化方面探讨该中文译本的优劣之处,并找到适用于音乐剧剧本的翻译方法。本文共五个部分。第一部分是对全文的介绍,包括研究背景、全文结构及研究意义;第二部分是关于音乐剧剧本的研究,包括音乐剧、剧本语言特点及有关中外剧本翻译的研究;第三部分是关于文化与翻译的关系,包括中国诗歌文化对于翻译的理论指导,主要运用的是王佐良提出的“以诗译诗”;第四部分是对音乐剧《猫》双语剧本的研究,包括其中用到的翻译方法,译文的优点、缺点,出现的问题及改进方法。最后一部分是结论,从选词、风格和文化上三个方面来总结音乐剧剧本的翻译方法。
其他文献
文章介绍了本公司液晶生产过程中,针对有机物污染的生产废水COD过高问题及如何有效的做好废水源头控制及末端处理前的预处理工作。
针对传统使用水基和油基的太阳能集热器换热效果低和管壁热应力大的问题,以相变微胶囊悬浮液为工作流体,对抛物型槽式太阳能集热器进行了三维建模。采用蒙特卡罗射线追踪法结
为促进"互联网+"背景下,管理会计信息化与财务共享服务的充分融合,本文分析了当前管理会计信息化存在的问题,提出了财务共享服务下管理会计信息化有效实施的相关策略,以供同
"互联网+"这一概念从出现到运用于各行各业的速度非常快。"互联网+会计"的发展经历了财务软件到财务共享中心再到到智能机器人,传统的会计工作基本能够在"互联网+"下被各种机
注浆施工的主要目的就是在隧道开挖以前预先堵水。本工程通过帷幕注浆形成防水圈,为隧道的开挖提供了良好的施工条件。
在商品经济高度发达的今天,店名作为社会用语,不仅是店铺之间具有区别作用的一种语言符号,同时它还可以有效地传递商品或事物信息。从认知的角度研究隐喻型店名是一种新的角度,隐
准备工作是新闻采访工作的基础环节,是保证新闻采访工作效率和质量的前提条件。本文阐述了新闻采访中准备工作的重要性,并提出了相应工作策略,以供借鉴和参考。
目的分析福州脱胎漆器产品的地理位置、气候条件、人文习俗、历史文化等影响因素。方法以设计学的方法和手段,探究漆器产品型意设计的特征,强化产品的人文内涵。结论通过不断
本报告是基于作者2017年3月至5月参与畜牧业胶囊探测器项目的交替传译经历撰写而成。在这次口译任务中,作者既是中英译员,同时也是华以公司的项目经理。为完成商务口译,作者
“是”字句是现代汉语中使用频率很高的重要句式,其句式类型很多,各个句式所对应的语义和语用情况也不一样,比较复杂。所以外国学习者学习起来感到困难,出现的偏误也就多。本文首