英语专业教材中的文化主题研究——以《现代大学英语》(第二版)》(1-4册)为例

来源 :广西大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:dingchao0907
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
自“文化转向”(cultural turn)的理论问世以来,它不仅给翻译研究带来转向,同时也深深影响了外语教学与研究。其中,文化教学越来越受到师生的重视,文化教学不仅出现在教学理念的探讨上,它在教材内容及教材模态也有丰富呈现。本研究以《现代大学英语》(第二版;杨立民,外语教学与研究出版社)(1-4册)为个案,研究探索我国英语专业教材中的文化主题。  本研究采用定性研究和定量研究相结合的方法,以跨文化交际理论为依据,探究英语专业教材中的文化主题分布、教材使用者的文化期待、文化主题偏好及其对学习动机的影响。作者以Byram的八种文化主题分类方法来归类《现代大学英语》(第二版)中的文化主题分布;通过问卷调查和访谈调查教材使用者的文化期望、对八个不同维度文化主题分类的喜好;通过对受试学生的词汇测试,作者尝试探究文化主题偏好与学习者学习动机的关系。通过研究分析,作者对今后大学英语教材编写中的文化主题选择提出自己的见解和看法。  本研究的受试者为广西大学英语专业的120名学生和6名综合英语课程的教师,他们都正在使用本教材。本研究的研究工具为调查问卷、提纲式访谈、词汇测试及统计软件SPSS19.0。  本研究的结果可归纳如下:一、《现代大学英语》(第二版)的文化主题分布较为全面,除了社会互动这个文化主题外,基本涵盖了Byram的文化主题分类其他七个类别,但是比例不均。二、学生和教师都比较偏好那些趣味性强,富有启迪性且切近日常生活的文化主题,如Byram分类中的信念与行为,社会化与生活圈此类文化主题。三、学生对文化主题的偏好与语言学习动机呈正相关。对于他们偏好的文化主题的文章,学生的学习自主性更强。
其他文献
翻译是中外跨文化交流的一种重要形式。文化涵盖的范围极其宽泛,语言只是其中的一部分,语言本身的差异只是各种文化差异中的一种。因此从文化交流的角度来看,当探讨翻译问题时,我
新加坡最著名的剧作家之一郭宝崑是一位有着华裔背景和海外留学经历的英汉双语剧作家。他的生活经历暗示了其自身的文化混杂性,同时这篇论文所研究的他的戏剧作品也具有较为
新闻在当今社会中的作用越来越重要,因此,有必要对新闻语篇进行研究。 本文基于英语功能主义语言学家Halliday的主位理论和捷克语言学家Danes的主位推进模式,对英语新闻中的
学位
随着世界经济一体化,全球经济区域化的发展,世界各国间在政治、经济、文化、环境、反恐等问题上都需要相互理解,相互沟通。作为与东南亚国家相邻的发展中国家中国,就更需要与
随着世界经济一体化的发展,各国之间在政治、经济、文化等各个方面的交流日益增多,口译作为一种面对面的跨文化交际行为,在跨文化交际中发挥着重要作用。合格的口译人员必须具备
阿尔弗雷德.丁尼生是英国维多利亚时期的主要代表诗人。他的诗歌不仅反映了他个人对社会现象的思考和解读,同时也揭示了那个时代人们对新思想的疑虑、彷徨和憧憬。本论文尝试
攻击性问题在社会学、政治学,尤其是心理学领域很早之前就有了广泛的研究。但是在语言学领域,将攻击性作为言语交际形式来进行的研究却刚刚起步。语言学家对交叉学科问题的关注