陶瓷英语汉译实践报告

来源 :华北理工大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:qipini
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
中国历史文化悠久,陶瓷文化博大精深,在中国历史长河中,瓷器已成为中国的一张名片,自古以来是中国与世界沟通的桥梁。然而陶瓷文化的翻译现状不容乐观,陶瓷文化中大量术语、瓷器名称并没有统一的表达方式,统一准确的翻译亟待译者研究发掘。本篇翻译实践报告以Chinese Ceramics为翻译材料,笔者节选了该书的部分内容进行翻译,通过介绍大英博物馆珍藏的精美中国瓷器,总结陶瓷术语英译及瓷器名称英译。凯特琳娜·赖斯提出的文本类型理论主要将文本分为信息型、表情型、操作型及视听型。笔者在原文本部分章节的翻译过程中,用文本类型理论分析文本,采取多种翻译方法及翻译技巧,如直译、意译、音译、增译、转换、拆分等。本实践报告首先分析了瓷器翻译在国内外的现状,说明了文本类型的定义及在原文本中的运用,最后在案例分析的基础上,总结归纳了瓷器翻译中常用的翻译方法及技巧,使陶瓷英语汉译更为准确地道。
其他文献
当前,人工智能正以强劲的技术力量,推动社会的发展,在今后,智能机器人有可能具有辨认能力和控制能力,智能机器人是否能成为承担刑事责任能力的主体,是当今学者热烈讨论的一项
伴随着近年来环境问题的日益严重,如何从法律角度出发加大防治环境破坏的力度,已经成为了当前法学界的研究重点.然而环境法的发展过程中,也对传统法理论发起了挑战,本文立足
本文是一篇翻译报告,翻译材料节选自《聪明的驼鹿该吃什么?》。做出这样的选择,首先是因为译者对大自然相关的课题抱有浓厚的兴趣;通过本次翻译实践,特别是通过对中英两种科
本文对全膜覆盖一膜多用栽培技术做了翔实的分析;实践证明这一栽培技术具有很好的节约劳动力、降低生产成本、减少污染以及较好的增产效果的优势,值得大力在农业生产中推广应
文章针对数字孪生技术在纺织智能制造中的应用展开研究,分析了数字孪生技术与信息物理系统、数字主线技术的区别。以纺纱智能工厂为例,提出了基于数字孪生的纺纱智能工厂参考
目的:观察西罗莫司(又名雷帕霉素,Rap)对柯萨奇病毒B3(CVB3)感染的心肌成纤维细胞增殖及哺乳类雷帕霉素靶蛋白(mTOR)mRNA和蛋白表达的影响。方法:SD大鼠心肌成纤维细胞分对照组、CVB3
该论文是一篇翻译实践报告。原文选自《虹霓显而复隐:母子关于生命、亲情、死神的对话》一书,该书为美国传奇名媛格洛丽亚·范德比尔特和儿子CNN著名记者安德森·库伯所共著