从多元系统论看林语堂在《风声鹤唳》中对文化专有项的诠释

被引量 : 3次 | 上传用户:z_clear
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
当前,跨文化交际已经成为常态,无论是在政府官方层面,亦或是在民间非政府层面。早在几十年前,文学巨匠林语堂已经为中西方的文化交流做出了卓越的贡献。作为游走于文化之间的人,林语堂通过他的三十多部以英文创作的叙述中国故事的小说向西方介绍了中国以及中国文化。之前关于林语堂英文作品的研究大都仅限于《京华烟云》,本文作者选取《风声鹤唳》,《京华烟云》的姊妹篇,作为研究对象文本。这部小说在西方也同样获得了巨大的成功,能够充分反应林语堂的英文写作哲学及技巧。因此,此文本的选择对于林语堂文学作品的研究是具有极强代表性的。以中国作为背景创作英文小说,作者可能面临的一个重大障碍就是附有极大文化信息的表达的转化,这其中就包括文化专有项的转化。文化专有项,顾名思义,为一个文化专有而对其他文化难以理解,而且每一个文化专有项都专门指向某一文化因素。因此,本研究将小说中的文化专有项以五种文化因素分类研究,以期挖掘林语堂对这些文化专有项的诠释。整个研究以多元系统论为理论背景,主要探讨了翻译文学是文学多元系统中的表现。本研究做了一项对等,即将林语堂的英文小说对等成为翻译文学。通过理论与文本的结合可以发现,受意识形态,权利关系,赞助出版人及其他因素的影响,小说《风声鹤唳》处于美国文学系统的边缘。因此,林语堂在他的创作中必须采取可接受的转化策略,而不是充分性的转化策略。也正是因为如此,对于大部分中国文化专有项的转化,林语堂都采取了意译的方法,而一些采取了直译或音译的转化都配以更多的解释。这些解释以及意译的使用使得小说更容易被西方读者接受,这也是小说除情节吸引人外另一个取得成功的原因。
其他文献
新一代航电任务系统数据通信网络需要完成大量数据、信号、图形图像、音视频的高速传输任务,已有的数据通信网络不能全面满足功能和性能的要求。随着计算机网络通信技术的发展
图书馆服务工作,在很多人的理解中,应该是枯燥乏味的一项工作,但如今的技术新浪潮中,如何能够保持图书馆的可持续发展性,如何能够让图书馆服务跟得上时代的步伐,在管理工具及
列夫·托尔斯泰笔下的安娜·卡列尼娜和巴金《寒夜》中的曾树生同为追求自由的女性形象,在中西方文学史上都留下了不可磨灭的印象。无论其精神可贵与否,她们都在追求自由和幸
东北人性格豪爽旷达,爱憎分明,受这种性格特征的影响,语言表达上体现出十分鲜明的主观性,词缀是表现东北方言主观性的重要的形式特征,本文主要通过对词缀所凸显的不同的主观
随着我国经济的迅速发展和人民生活水平的提高,体育活动越来越多地受到人们的重视,并逐渐发展成为集健身、休闲、娱乐等多功能为一体的社会文化活动。在市场经济的推动下,体
为了解决我国天然气资源分布不均衡的问题,国家能源局大力推进国内天然气储气库建设工作,增强用气高峰时段的调峰能力。为满足秦皇岛-沈阳天然气管道沿线市场冬、夏季调峰气量
在小学数学教学中贯彻"以学定教"的策略,是指在小学数学课堂教学中要以人为本,尊重学生学习中的主体地位,尊重学生发展的个性差异,根据学生发展的实际情况来确定教学内容与教
静电放电是电磁兼容学科中一个重要分支,近年来,对静电放电特性参数的研究成为热点问题。本文对人体-金属模型下的空气式静电放电参数进行分析研究,得到了放电电压、电极移动
随着经济社会的快速发展,石油销售企业在国民经济健康发展中发挥着越来越重要的作用,而财务内控工作在这其中的意义重大,有必要迎合时代的要求进行适时的强化。在这种背景下,