从互文性角度看视觉文化对翻译的解构

来源 :山东科技大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:chongyou2026
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
视觉文化作为一种新的文化现象,已成为当代文化的主流;作为一种新的文化研究方法,给许多学科带来了深刻的影响,翻译文化也概莫能外的受到冲击。本文从互文性理论(Intertextuality)出发,对新文本中产生的新互文现象进行分析,揭示其对翻译理论转型、文本模式、阅读习惯和审美情趣的解构,视觉文化作为翻译文化研究的一个分支,是世界“图像转向”时代的产物,具有广阔的研究前景,符合当前社会文化发展趋势和历史进程,有利于翻译理论和实践的丰富和发展,具有较强的学术和现实意义。在研究视野上是从宏观概述到微观细查再到宏观把握,通过对这一新现象的考察,进一步走向文化历史层面的研究,为走向多元21世纪对话交流时代做力所能及的工作。视觉文化不但意味着一种新的文化现象,也意味着一种新的文化研究分支。视觉文化研究的是现代文化和后现代文化为何如此强调视觉形式表现经验,而非短视的只强调视觉而排除其他一切感觉。这种新的文化现象和文化研究方法对哲学、美学、语言学、符号学、传播学等领域都产生了深刻的影响,翻译文化也不可避免的遭遇这种新文化和新方法的冲击。理论模式上,翻译正经历着从精英主义到解构主义的递变。翻译的各种变体在文化学派特别是解构主义旗帜下盛行,对原作进行视觉性的加工、拼贴和混合包装使原作再生。从文本模式而论,视觉文化带给我们崭新的“图-语”式杂合文本,由于大量图像的渗入,原作的连贯性、系统性和整体性断裂,取而代之的是多元的、杂合的新文本,构成新的“图-语”互文形式。同时,新的互文形式极大地改变了文本的读者的阅读习惯和审美情趣。读者的视觉关注从对文字的联想和体味转向对图像的揣摩和适应,并从图文混杂的交替阅读中获得阅读乐趣和审美快感,使阅读更具有观照性、挑战性和游戏性。基于此,本文将从互文性理论出发,探讨翻译研究在视觉文化中呈现出新互文关系,及其对翻译几个主要方面的解构。
其他文献
大连地铁1号线区间隧道学苑广场站—海事大学站下穿既有凌水河,穿越淤泥质粉质黏土层、富水卵石层,且拱顶存在直径1200mm的自来水管及500mm煤气管线,工程难度大,安全风险高。
<正> 随着市场经济的发展和一系列环境恶化问题的发生,加强市场经济条件下的生态道德建设已成为市场经济健康发展的必然要求。因而,研究市场经济条件下的生态道德建设具有重
认知语言学以非客观的经验现实主义为哲学基础,从认知的角度研究语言,提出了不同的语言观,作为一种新的语言研究方法,认知语言学试图解释语言形式的认知动因,其理论可以概括
近年来,经典文学作品的复译现象极为普遍,这不仅表现在复译作品的数量上的增加,还表现在文学界和翻译界关注并研究这一现象的学者越来越多。然而,一个完整的,涉及复译各个方
本文是基于语料库的上海话-普通话中介音声调特征及声韵调关系的研究。运用普通话水平测试的语料,建立中介语音语料库。根据普通话水平测试的等级系统和评价系统进行标注,采
2016年12月7日,在2016世界智能制造合作发展高峰论坛大会上,工信部装备工业司司长李东正式发布并解读《智能制造“十三五”发展规划》。作为指导“十三五”时期全国智能制造发
本文对洱海流域水污染防治措施进行了回顾和总结,系统分析了洱海不同阶段治理措施的特点,对各项措施的实施效果进行了评价。洱海的水质保护历史及其措施对我国湖泊水质的保护具
<正>一、传统与现代:"作者电影"概念及在中国的变迁(一)"作者电影"的概念谈起"作者电影"的概念,有人认为"作者电影"源于"早在1920年代,历史学家就意识到导演在一部电影形式、
<正> 一伟大的革命导师列宁曾指出:"所有一切压迫阶级,为了维持自己的统治,都需要有两种社会职能:一种是刽子手的职能,另一种是牧师的职能。"(《第二国际的破产》,《列宁选集
目前,词库在整个语法理论中的地位变得越来越重要,许多原来用语法规则描写的语言事实,现在需要转移到对词项的研究上。语言学这一趋势的出现吸引了众多学者对词汇的研究。而作为