论英语口语体的翻译策略

被引量 : 7次 | 上传用户:a873322604
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
此次翻译实践项目所选文本是英国作家亚历山大·马斯特斯(Alexander Masters)为流浪汉朋友写的传记《斯图尔特:追溯人生》(Stuart:A Life Backwards),节选了其中的楔子、第一章、第二章、第三章、第四章和第五章的一部分。所选翻译材料中语言口语化的现象比较突出,翻译起来难度很大。因此研究报告所探讨的主要问题是英语口语体,尤其是下层人士英语口语体的书面翻译方法。探讨翻译方法之前,结合王佐良和丁往道提出的英语口语体特征和社会语言学对社会阶级方言的分类,讨论了英语口语体以及下层人士英语口语体的特征。本文采取的研究方法是案例研究法,搜集文本中的口语化语言作为例子,根据王佐良和丁往道提出的英语口语体特征为主要框架(语音、词汇、句子),结合黄粉保的三大标准(与人物的身份、角色相吻合,与人物的习惯、个性相吻合,与所处的环境、场合相吻合)分析翻译实践中所采取的英语口语体翻译策略。在翻译英语口语体时,应遵照口语体的语言特点进行口语化翻译,避免翻译成书面体或其他文体。口语体词汇和句子简洁、易懂,能体现说话人的感情色彩和个性,翻译时应遵循口语体语言的特征,彰显人物的个性化语言。
其他文献
《伤寒论》中风的涵义有二,一是指人体感受风邪,或兼夹他邪,而产生多种病证;二是指因外感风邪,或兼夹他邪,而导致的中风证。六经病均有中风,太阳中风发生于疾病的早期阶段,大
国家非均衡经济发展战略带来了全国总体经济的好转和大幅增加,但同时也使东西部之间的差距拉大,新疆也在非均衡经济发展战略的指引下开始大规模的建设,同样造成了南北疆经济
改革开放以来,新疆农民专业合作社得到较快的发展。这些农民专业合作社一定程度上解决了小农户分散经营与大市场的矛盾,在帮助农民抵御市场风险、提高谈判能力、融资贷款、实
在高浓度魔芋多糖(魔芋胶)存在下,全燕麦浓浆饮料的稳定性主要由魔芋多糖、燕麦淀粉等形成的复合凝胶的状态与相互作用决定。以魔芋胶与全燕麦粉为加工体系,研究纤维素酶改性
目的探讨派罗欣治疗慢性乙型肝炎的临床疗效。方法将江苏省南通市通州区人民医院2008~2010年慢性乙型肝炎患者42例,随机分为两组,每组21例。治疗组予派罗欣治疗;对照组予核甘
当今世界正处于深刻的社会变革之中,自动化和人工智能惊人的进步,以及前所未有的大数据和计算手段推动了这一变革。这些新技术对社会的大部分行业都产生了影响,诸如医疗、金
期刊
运动治疗2型糖尿病不仅需要结合医学知识,同时还需要更为专业的运动训练学理论与方法的支撑,这就要求医务科研人员在给糖尿病患者制定运动处方时,将两者有机的结合在一起。目
多刺绿绒蒿Meconopsis horridula Hook. f.&Thomson是罂粟科Papaveraceae绿绒蒿属植物,藏名为乌巴拉色尔布,全草或地上部分入药,具有接骨、清热止痛、活血化瘀等功效;用于治疗
随着改革开放以来,许多新的思想和潮流纷纷涌入我国。中国人的思想和观念较之从前发生了很大的变化,尤其随着西方性思潮的涌入,直接导致近些年来我国的性观念发生着巨大的改
本文对当前我国国有企业总法律顾问及企业法律事务机构的性质和定位进行了阐述,提出我国国有企业总法律顾问性质的重新定位问题。在借鉴美国、法国企业对总法律顾问定位的经