【摘 要】
:
后疫情时代,线上中文教学常态化已是必然趋势,线上中文教学也成为国际中文教师必备技能之一。新形势下,职前国际中文教师是否已具备相应的现代技术素养?其 TPACK(Technological Pedagogical Content Knowledge,整合技术的学科教学知识)水平现状如何?能否将技术知识、教学法知识与学科内容知识三者间有机整合?如何有效提高他们的TPACK水平?这些问题是值得我们关注的
论文部分内容阅读
后疫情时代,线上中文教学常态化已是必然趋势,线上中文教学也成为国际中文教师必备技能之一。新形势下,职前国际中文教师是否已具备相应的现代技术素养?其 TPACK(Technological Pedagogical Content Knowledge,整合技术的学科教学知识)水平现状如何?能否将技术知识、教学法知识与学科内容知识三者间有机整合?如何有效提高他们的TPACK水平?这些问题是值得我们关注的。本文采用问卷调查与访谈相结合的方法,以北京外国语大学2020级、2021级汉语国际教育专业162位硕士研究生为研究对象,考察职前国际中文教师TPACK水平现状、相关性、影响因素、发展路径等。研究发现,目前职前国际中文教师TPACK整体处于中等偏上水平,对TPACK七个要素的掌握程度存在不均衡现象,七个要素之间呈现出显著的正相关性;在影响因素方面,性别、本科专业、是否为师范院校毕业均未对其TPACK水平造成差异性影响,年级、微课与现代教育技术类课程、中文教学经历等因素对TPACK水平会造成显著的差异性;在发展路径方面,TPK对职前国际中文教师TPACK水平发展的贡献率最高。根据调查结果与数据分析,本文提出,职前国际中文教师应以TPK为突破口,促进自身TPACK水平短时高效提升;培养院校应根据新形势及时更新培养方案,重视微课的作用、积极开展教学实习,进一步完善硬件设施、切实提高职前国际中文教师整合技术的学科教学知识水平。
其他文献
近年来,汉语伴随中国综合国力的飞速提升成为热门语言,学习汉语的人数也越来越多。与此同时,国际中文教育事业的发展也越来越得到国家及其相关部门的高度重视,越来越多的高等院校开设了汉语国际教育硕士专业。作为该专业硕士人才培养的依托,课程设置起到非常重要的作用。从最初的第一批汉语国际教育硕士招生到后来该专业招生队伍不断发展壮大,其课程设置也在结构和内容方面不断完善。首都高校作为汉语国际推广的重点高校群,具
<正>建设单位应在遵守建设工程基本建设程序的基础上,通过明确的工程总承包合同条款约束并监管工程总承包联合体履约。工程总承包联合体则要守住工程质量和安全底线,自觉履行工程总承包合同,保障项目建成后的使用功能。
对外汉语教学事业在不断发展,对外汉语教学中的一些重点、难点问题也越来越受到关注,汉语二语学习者的多音字习得问题就是其中一个,关于多音字教学的研究与讨论也正在进行。但是,由于对外汉语教学实践情况较为复杂,尤其是海外教学情况随着国家和地区的不同而不同,进一步完善相关研究十分有必要。本论文将针对意大利中级汉语学习者的多音字习得情况进行调查和研究。首先统计2021年新发布的《国际中文教育中文水平等级标准》
特殊教育教师专业标准下,强化特殊教育学校建设,需要一支高质量、高水平的师资队伍,良好的职业素养是构建优质教师队伍的关键,提升特殊教育学校教师职业素养势在必行。基于此,本文以特殊教育学校为载体,分析特殊教育教师职业素养培养中的问题,就提升特殊教育学校教师职业素养的意义、路径展开探究,希望为相关企业和从业人员提供参考。
<正>生态文明建设是关系社会、经济长久发展的重要战略,推进生态文明建设,长远之计是化育人心、润物无声,教育一代代青年牢固树立社会主义生态文明观,推动形成人与自然和谐发展现代化建设新格局。开展新时代生态文明教育,把生态文明教育融入教育全过程使高校教育层面为生态文明建设提供人才和精神文化支撑。《生态哲学研究》一书则针对生态方面的哲学思想进行反复论述,该书收录了20多篇关于生态哲学的论文以及思想理念,以
回指是一种常见的篇章现象,在延续话题方面起着重要作用。当某个成分被引入篇章后,如再次提及,有可能重复使用原先表达,也可能使用其他语言形式来指称这一成分。一前一后两个成分之间的关系就被称为“回指”。常见的回指形式有名词回指(NA)、代词回指(PA)以及零形回指(ZA)。在具体的语境中,母语者往往可以凭直觉在诸多回指形式中做出合适的选择。然而,对于非母语者来说,由于其本族母语和目标外语中回指规则存在着
名词短语是句子传递信息的重要单位,同时也是翻译对等的基础语言单位,在翻译质量评估中扮演着重要角色(Firth 1957;Campbell&Hale 1999;House 2001;Herrero-zorite&Sandoval 2016)。名词短语由中心名词和修饰成分组成。英汉名词短语因其形式、意义和使用方式不同,英译汉时语序和修饰关系会调整。本研究旨在探讨英译汉名词短语复杂度的历时变化。翻译汉语
近年来,美国中文学习需求日益增长,学习中文和使用的人数持续增加,中文国际教育取得了长足进步。但是,国际中文教育在美发展遭遇了瓶颈,孔子学院的发展受到诸多限制,多所孔子学院被迫关闭,因此,我们需要继续探索新形势下中文教育合作的新路径和新模式。海外本土中文教育组织以其非政府性、灵活性和志愿性的特点,可以有效规避孔子学院和其他组织的受限问题,与其他中文传播机构进行资源和功能互补,但是目前学界对海外本土中
本论文主要研究汉语句子中的非典型论元现象。非典型论元是指主语和宾语位置上的非核心成分,它们不是动词的词库所包含的信息,但与动词所表达的事件密切相关。汉语中有许多句子不符合典型论元的结构实现,但这些句子仍然可以为人们所接受。汉语中动词的论元结构似乎没有很严格的限制,因而具有非典型论元的句子这种现象在汉语中广泛存在。大量的相关研究试图在生成语法的框架下从虚介词、施用语、轻动词等不同的视角,探索带有非典
在汉语作为第二语言习得研究领域,已有研究大都聚焦于句法结构的习得研究,主要关注第二语言学习者对汉语语法合法性/不合法性的感知和掌握,较少关注语义上的适宜性/不适宜性。本文通过图文配对任务实验,考察中高级阶段柬埔寨汉语学习者对汉语“是”字句、“只有”句、准分裂句和一般焦点句中排他性语义的理解情况,主要分析两个问题:(1)中高级阶段柬埔寨汉语学习者是否可以分别习得上述四种不同结构所包含的排他义?(2)