论文部分内容阅读
许多语言学家认为,语言学习的最终目的是用于交际。随着国际跨文化交际活动的日益频繁,在外语教学中培养跨文化交际能力越来越得到重视。作为英语专业的学生,除了语言能力之外,更应具备文化意识和跨文化意识。在中国,通过文化教学培养跨文化交际能力是重要途径之一,我国的文化教学通常需要借助于英语教材,它是学生英语学习和文化输入的最重要来源之一。针对这种情况,外语教材应融入更多的文化知识,尽可能地将语言学习置于相关的社会文化背景之中。 本研究属个案研究,以英语专业学生综合英语课堂上普遍使用的精读教材《现代大学英语:精读》(1-4册)为例,从以下两个方面进行调查研究该教材中的文化教学内容:(1)该教材中各种文化内容的分布情况。作者选取该教材第1-4册每一课Text A部分,按照Allen&Valette和Matin Codazzi& Lixian Jin提出的文化分类标准对其所涉及的文化内容进行识别和分类,统计出各类文化内容分别在每册课本中和全套书中的比例,进而分析该教材中存在的文化内容导向。(2)学生和教师对《现代大学英语:精读》(1-4册)中文化内容的意见和需求。作者对使用该教材的师生根据教材文化内容进行了针对性的调查和分析,调查工具包括学生问卷和教师访谈。学生问卷和教师访谈问题都是作者根据研究需要对Paloma Castro等人设计的两份问卷改编而成,并用Excel等工具对问卷结果进行分析。 研究结果表明,《现代大学英语:精读》教材是一套以目的语文化为导向的教材;“大文化”和“小文化”在书中均有表现,但所占百分比在各册中均有不同;总体来说,这两种文化的分布符合学生的学习习惯并有利于培养学生的文化交际能力;但母语文化缺失,其它文化内容较多,这显然不利于跨文化交际能力的培养;师生对该教材的文化内容比较满意,但是他们也希望多增加文化内容的多种性,合理调整各文化内容的比例,使文化教学内容的输入更具多面性。