目的论视角下的晋商文化旅游资料英译研究

来源 :西北大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:joy2000
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译不仅涉及语言,而且也涉及文化,是沟通不同文化的桥梁。当然旅游文本的翻译也不例外,而要做好中文旅游文本英译,最重要的是要了解旅游文本在中英文写作方面的不同特征。旅游文本的英译,因其最后所能带来的现实效益,成为翻译研究中极有前景的一个领域。然而,有些译文有时会因其违背译入语的语言规范而变得毫无价值,或因违背译入语中的社会文化准则而冒犯了目的语读者。晋商文化作为山西文化旅游产品的品牌,既是山西文化旅游的标志和符号,又是旅游者对旅游产品和服务的体验与感受。随着晋商文化在现代社会的传播,其文化本身的传承与发展越来越具有研究的价值和意义。翻译是一种目的性行为,文本的目的决定翻译策略和方法,而且是衡量其翻译质量的重要标准。目的论从功能观和接受者视角出发,在指导旅游文本的英译过程中,起到了非常重要的作用。鉴于其重要性,本文从目的论的视角,以晋商大院文化旅游资料的英译为例,通过探讨与分析在英译诸如此类旅游宣传文本的过程中经常遇到的各种问题,力图能够探寻得出一个行之有效的解决思路。本文把常见的旅游文本的翻译失误归纳为词汇失误、语用失误、文化翻译失误以及一些其它常见的翻译失误,在此基础上尝试归纳总结可供译员在翻译旅游文本过程中可遵循的一些具体策略、方法及翻译技巧并逐步探讨了功能目的论在指导旅游文本翻译的适用性及实用性。最后,作者在总结本文的研究目的与意义的同时,也指出了本文所做研究的不足之处,并就这一文本提出对未来的展望。作者衷心希望通过对地方旅游文本的英译探讨和研究,寻找到更多优质的旅游文本来推广与传播山西的本土文化,使地方本土文化走出国门,使中国文化走向世界,从而为发扬和传播山西的本土文化尽微薄之力。
其他文献
库布其沙漠位于内蒙古鄂尔多斯市北部,地处中国北方农牧交错带,它以广阔的沙漠和多变的自然环境条件,成为我国干旱、半干旱地区中最具典型性和代表性的地区之一;它既是生态脆
USB接口具有即插即用和热插拔等特性,在传输速率和价格方面有较高的性价比,因此现今已成为电脑外围设备的一种接口标准,并且广泛地应用于各种电子数码产品当中,在通讯和工业
随着全球不可再生能源的枯竭,我们可以从新能源开发与利用这一办法来开启经济发展的新的大门,生物发酵处理液中分离醇的生产工艺可替代以日益枯竭的石油资源为原料制备化工多元
随着我国金融市场化改革的快速推进,各家银行之间的竞争越发激烈,各家银行在收入增长困难的情况下都在绞尽脑汁降低成本,特别是比较容易操作的人力资源成本,正是在这样的背景下,源
视线追踪技术是现阶段的人机交互系统中比较关键的技术之一,在车辆、心理、军事、医学领域中都有着广泛的应用前景。从视线追踪技术产生到现在,研究者先后进行了侵入式与非侵入
目的:丙泊酚与七氟烷在老年患者手术中麻醉效果的临床观察方法:老年患者60例拟于吉大一院ASAⅡ~Ⅲ级行择期手术,其中男性34例,女性26例,年龄65~80岁,体重48~75kg。排除有心、肺、脑
随着全球经济的快速发展,车用能源的需求越来越大,在能源短缺和环境污染的双重压力下,电动汽车作为一种新能源车辆,以其污染低、适用范围广及维修成本低等优点,必将成为未来
语言作为人类最重要的交际工具,在这个人际交往频繁,科技发展迅速,信息传播广泛的社会中,起着不可小觑的作用,社会对人们的语言能力要求也水涨船高。中学正是处于素质教育的
目前国内各高校实验室的信息化管理的水平普遍偏低。实验室所需设备从申请、采购、安装、维护维修、报废等过程和相关信息只是档案形式记录并保存。一旦遇到管理人员更换、实
改革开放以来,中国在经济建设方面的成就举世瞩目,与经济快速发展相伴而生的则是国内企业的不断成长壮大。据统计,2013年世界500强企业中国有95家上榜。与此同时,伴随企业抓