以《一个孩子的诗园》为例论儿童诗翻译原则

来源 :天津师范大学 | 被引量 : 6次 | 上传用户:feicuisenlinviolet
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
罗伯特·路易斯·斯蒂文森诗集《一个孩子的诗园》是世界儿童诗的经典之作。《一个孩子的诗园》以纤细的感情和敏锐的笔触,精确地把握住孩子的情绪和感觉,极其逼真地再现了童年的时光。这些诗歌用词简洁但意境丰富,节奏清晰,声韵和谐,被誉为儿童学习语言的“最优美的启蒙教材”。英国《不列颠百科全书》对斯蒂文森这本儿童诗集作出了高度评价:“在英国文学中,这些儿童诗是无与伦比的。”《一个孩子的诗园》的中译本近年来也相继涌现并多次再版,受到少年儿童读者的喜爱。本论文将从儿童诗歌的翻译原则和特点入手,以《一个孩子的诗园》的英文原本为根据,在众多的中文译本中选取屠岸译本、文爱艺译本、曾思艺译本和漪然译本四个中文译本进行对比分析。本论文分为四个部分:第一部分以儿童诗翻译要有独特的音乐性为着眼点,结合对比四个中文译本对《一个孩子的诗园》中的原诗翻译,从诗歌翻译的节奏感和韵律的音乐感两个方面来研究;第二部分以儿童诗翻译要使用浅易的用词与语法为原则,分析对照四个中文译本在诗歌翻译过程中,在用词的口语化和语法复杂程度上的差异;第三部分则从儿童诗歌翻译过程中要有丰富的修辞这一方面入手,分析四个中文译本在翻译过程中对于诗歌语言中拟人、对比以及比喻手法的运用。第四部分则根据鲜活的童心童趣即儿童化的翻译原则来分析四个中文译本。
其他文献
目的:探讨应用高频电刀烧灼置泵栓塞等方法综合治疗结直肠癌多发肝转移癌的疗效。方法:选择2005年1月至2014年12月收治的结直肠癌多发肝转移癌患者46例,应用切除原发结直肠癌
随着经济全球化和教育国际化脚步的推进,中国与国外高校之间的交往越来越频繁,来华留学的国外学子也稳步增加。作为推动中国高等教育发展的门户,弘扬和对外宣传中国文化窗口
目的观察并探讨突发性聋患者4种突聋分型与伴发单侧前庭功能障碍的关系。方法回顾性研究我院2015年01月~2016年06月收治的122例(122耳)突发性聋患者的听力学及前庭功能检查,
目的:对中药注射剂不合理医嘱进行统计分析,为临床合理用药提供参考。方法:对云南省第一人民医院2017年4月~2018年4月使用的中药注射剂不合理医嘱进行统计和分析。结果:经统计
目的:探讨螺旋CT薄层动态增强扫描在重症急性胰腺炎早期诊断中的价值。方法:回顾性分析43例经临床证实的重症急性胰腺炎48小时内薄层CT增强扫描资料。结果:重症急性胰腺炎早期CT
1概述我国于20世纪90年代开始消失模铸件的生产。进入21世纪以来,我国的消失模铸造技术发展进入了快速发展期。据不完全统计,2015年我国的消失模铸件产量约160万吨,主要合金