【摘 要】
:
本文是基于笔者第一次正式的会议交传经历的实践报告,分析了于2015年4月29日美国“中西部艺术团”一行访问参观位于通辽市的内蒙古民族大学时在该校音乐学院举行的文化交流座
论文部分内容阅读
本文是基于笔者第一次正式的会议交传经历的实践报告,分析了于2015年4月29日美国“中西部艺术团”一行访问参观位于通辽市的内蒙古民族大学时在该校音乐学院举行的文化交流座谈会的交替传译翻译实况。本报告选取了通辽市政府新闻办公室主任武隋文和内蒙古民族大学党委宣传部部长李文阁的欢迎致辞(中译英)和美国“中西部艺术组织”艺术家与音乐学院师生的交流互动(英汉互译),主要讨论中英交替传译过程中可能出现的问题以及针对这些问题笔者所采用的翻译策略和解决方案。笔者详细回顾了“译前准备阶段”自己所做的准备工作并根据自身经验总结哪些细节做法是有效的,会直接影响到任务的顺利完成。笔者在“案例分析”这一章中重点选取了欢迎致辞阶段和讨论交流环节的部分案例进行深入分析,总结交传过程中直译、意译和“缩译”策略的应用。笔者通过对任务的描述和案例分析,证明了充分的译前准备工作是交替传译任务顺利进行的基础;交替传译任务过程中对说话者内容的把握尤其重要,建议在翻译的过程中简洁明快、通俗易懂:同时交流互动环节的交替传译工作应使听众能得到说话者所表达的思想,得到与原语听众大致相同的感受。
其他文献
目的研究液态奶生产企业的职业病危害因素种类及浓度(强度)、职业危害程度及关键控制点.方法在职业卫生调查、工程分析等基础上,对主要职业病危害因素进行检测、岗位作业危害
通过收集福建农村金融发展水平、福建省农民人均消费支出水平、福建省农民人均可支配收入等一系列重要分析指标,基于协整检验、格兰杰因果关系检验、误差修正模型、脉冲响应
笔者的翻译项目是韩国作家金衍洙的小说集《当我还是孩子的时候》((?)(?)>)。该小说集是金衍洙的早期作品,讲述的是作者幼时到二十岁之前的记忆,为一部自传体小说。该作品反
寿宁天池银多金属矿位于柘荣-南阳北西向断裂带中部,矿体受北东向、北北东向断裂构造控制,贮存于南园组第三段流纹质晶屑凝灰岩中,呈不规则的细脉状、透镜状产出。综合分析矿床
以专业可靠、效率超卓著称的香港消防处,享有世界级消防队的美誉。中国水上消防协会曾于2005年12月初应邀拜访该处,与林振敏、郭晶强等高层人士进行交谈。
对465只(头)健康和腹泻畜禽的直肠和泄殖腔拭子及108份腹泻死亡畜禽的脏器材料进行空肠弯曲菌培养,并分析畜禽腹泻与该菌感染的关系,腹泻死亡后备蛋鸡的带菌率(93.3%)明显高于腹泻后
本文从结构设计、强度计算、塔体制造、装配及检验等方面阐述了大型塔器的设计流程,并针对相应部分进行了具体的探讨.
针对大气、海洋环境影响舰载导弹效能的试验数据稀少和获取困难等实际问题,引入信息扩散理论对气象水文要素影响舰载导弹的效能进行了小样本数据的信息扩散及相应的评估建模,建
目的:分析新辅助化疗(NAC)后乳腺癌患者前哨淋巴结(SLN)转移和腋窝淋巴结清扫(ALND)转移情况,探讨前哨淋巴结活检(SLNB)在NAC后乳腺癌患者中的应用价值。方法:收集完成NAC后
美式脱口秀节目内容多样,趣味性强,背景知识丰富,受众广泛,往往涉及诸多社会时事热点。观看美式脱口秀对于了解美国独特的社会、经济、历史、文化及幽默方式大有裨益。反言之