【摘 要】
:
随着现代阐释学、解构学、接受美学及目的论的先后兴起,翻译研究领域出现了“文化转向”:译者不再满足于传统的代码转换。由于认识到“忠实”、“等同”等原则的有限性与非现实
论文部分内容阅读
随着现代阐释学、解构学、接受美学及目的论的先后兴起,翻译研究领域出现了“文化转向”:译者不再满足于传统的代码转换。由于认识到“忠实”、“等同”等原则的有限性与非现实性,译者很难确定译作在语言、文化等方面是否同原作一样优秀,而且译作是否达到了他们的预期目的也毫无把握。到二十世纪末,受文化影响的翻译研究出现了历史性的改变,研究的范围向纵深发展,尤其是译者作为翻译的主体得到广泛的认同,对译者主体性的研究也越来越受到关注。翻译是一种非常复杂的交际行为,其中译者扮演着一个不可缺少和不能替代的角色。当译者将外国文学作品中的精华译成本族语介绍给他的同胞时,应将源文本的内容和精神转换成目标文本,而在转换过程中必然会带有译者自己的影子。本文以严复的译作《天演论》为例,试图探讨意识形态、文化意识、审美取向等对翻译意向、选材及翻译策略选择等方面的影响。本文作者首先介绍了翻译家严复的翻译实践及其在翻译方面取得的成就,认为正确的翻译意向、精心的选材和恰当的翻译策略等是严复获得成功的主要因素,而后探讨了翻译与意识形态之间的关系,最后作者认为译者的主体性在翻译实践中能够得到进一步的发挥。本文通过对传统翻译理论进行回顾,探讨翻译过程中译者的作用、译者主体性及安德列的“改写”理论的基础上得出结论:一个优秀的译者应该具备超前的时代意识、拥有正确的翻译理念和选择适当的翻译策略的能力。
其他文献
<正>时至今日,谁都不能否认自己生活在朋友圈里。在朋友圈里回忆二十四节气,在朋友圈里过父亲节、母亲节、情人节……也在朋友圈里悼念一位诗人的离开。那天下午一点钟,朋友
本文以我国改制中的工程勘察设计单位为研究对象,探讨关于增强工程勘察设计单位的核心竞争能力的有关分析方法及实施措施的问题,以使我国的工程勘察设计单位在国内外环境的变化
目的探讨胸腔闭式引流术治疗胸腔积液的临床护理方法和效果。方法选取2015年1月~2017年1月我院胸外科收治胸腔积液患者100例作为研究对象,对其临床资料进行回顾性分析,将其随
[目的/意义]探讨大情报观指导下的情报工作发展路径,促进我国情报工作的发展。[方法/过程]结合情报工作中存在的问题,从情报意识、情报工作的目的、情报工作核心内容、情报工
在传统语法中,"Verb+ing"的动名词结构(简称"V-ing")可以作为名词的修饰定语。然而"V-ing"结构做名词前置定语修饰时有两种情况,即动名词和现在分词。由于它们结构形式完全一
《韩非子》是先秦百家争鸣中涌现出来的一部在中国政治、哲学和语言等各方面具有重大影响的著作。它作为反映战国末期词汇面貌的重要著作之一,其语言资料的研究价值是十分可贵
最终习得情况是第二语言习得研究的一个中心话题。研究者对此问题作了一些实证研究,但得出的结论却差异很大。本文通过对Chinadaily和Guardian的文章词汇频率作对比分析,发现Ch
本研究结果表明:两类教师的总体差异较小,只在环境观上存在显著差异;在教育观念上,职校教师的性别和职称差异均不显著,而普中教师的个人效能感和对学生的个性、认知能力的发展期望
海南是我国海洋面积最大的省份,海域面积辽阔,海洋资源丰富,海洋经济的发展前景广阔。2017年,海南省海洋经济生产总值1250亿元,预计到2022年,海南海洋经济生产总值将突破2000
利用全站仪及RTK对胡杨沙堆进行三维形态实测采样,以实测数据为基础,制作胡杨沙堆实验模型。在风洞中用3组不同风速(6、10、14m/s)对胡杨沙堆模型进行纯气流流场的模拟实验,结合研