“阈限”奥斯卡·王尔德——一个反叛的顺从者

来源 :南开大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wcz741335565
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文对“阈限”奥斯卡·王尔德的身份进行了研究。文章认为,王尔德的英国特性与爱尔兰特性是并肩存在的,王尔德是一个具有“阈限性”的人。王尔德属于英格兰-爱尔兰特权阶层,他既是殖民者又是被殖民者,王尔德这个阶级的“阈限性”要比任何单纯的殖民者或被殖民者所体现出的“阈限性”来的更明显、更典型。王尔德的一生一直徘徊在“他者”与“自我”,“英国特性”与“爱尔兰特性”之间。和其他阶级成员一样,王尔德一生都要承受身份的不确定性给自己所带来的好的或坏的结果。王尔德一家的英格兰和新教的出身背景使他们不可能也不愿意完全放弃英国的文化传统。但是,他们也并没有因此而把自己和普通的爱尔兰人割裂开来。
其他文献
本文从挖掘中国传统文化元素的角度,就现代性话语压迫下的农村传统话语形式与内涵进行文化学意义的话语调查和分析。文章围绕中国农村妇女以“伤感”为主题的话语内涵的理解,并
《麦田里的守望者》是美国当代著名作家杰罗姆·大卫·塞林格出版于1951年的一部长篇小说。在这部小说里,塞林格以青少年的口吻生动地描绘了战后美国社会中一名中产阶级子弟
本论文旨在从文化因素和译者主体性的角度分析研究林语堂的译作《浮生六记》的翻译特点。 译本《浮生六记》是林语堂作为一名杰出翻译家的有力见证。此译作中处理文本中文