论文部分内容阅读
本文以零壹财经研究总监李耀东在2015移动金融国际峰会上的主题演讲为模拟交替传译的材料,通过对模拟实践的分析,探讨解决互联网金融类演讲汉英口译难点问题及应对策略。本报告由五部分构成。引言部分说明写作目的及文章结构。第一章描述口译任务背景、任务特点并介绍译前准备、模拟交传过程。第二章分析本案汉英交替传译过程中的三大难点及其特征:(1)专业术语主要有专有名词,新兴词汇及行业术语;(2)数字口译,特点是年份与数字并举,倍数表达频繁;(3)信息记忆,大段行业信息加重记忆负担,影响口译质量。第三章阐释解决难点的应对策略:(1)模糊表达策略传递核心意义,保证沟通效果;(2)部分专有名词采用音译法,保留拼音形式;(3)充分准备有关数字的英文表达法,包括总数,倍数,上升或下降,模糊介词等;(4)利用清晰可辨的笔记辅助数字口译;(5)采用自上而下的信息记忆原则,把握主体,补充细节;(6)听辨时进行逻辑分析,将源语信息逻辑化以加强记忆。结论部分概述实践报告的研究成果,存在的不足及启示。