日语大阪方言句尾词的口译技法考察

来源 :吉林大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:steve0309
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《谢谢,老妈》是日本关西电视台开播50周年纪念剧。台词中有很多大阪方言句尾词,这些句尾词有助于人们理解说话人的感情和意图,从而使观众体会到电视剧所传达的主旨。因此在翻译《谢谢,老妈》台词时这些大阪方言句尾词就必须得正确地口译出来。要想将《谢谢,老妈》中的大阪方言句尾词所表达的语气很好地口译出来,就必须对这些句尾词深入研究。比如な、や、ねん、やん(け)、で、わ等,这些句尾词在《谢谢,老妈》中均常出现,在又吉直树的小说《火花》的人物对话中也出现很多,对该小说的分析可以提高对这些句尾词的认识。因此笔者分别对《谢谢,老妈》和《火花》小说中出现的这些大阪方言句尾词进行分析,分析出的结果再作为日语大阪方言句尾词的口译参考。这些词中的な、や和标准语中的终助词な、や的用法及语气有重合的部分,因为这些重合的部分在其他地区的日常生活中和其他小说中也经常出现,因此重合的部分不作为本文的考察对象,本文着重分析当这些方言句尾词具有关西特色的句子的汉译考察。经过分析发现,当“な”在动词“テ”形后时,根据上下文可以叙述事实,也表示劝诱、要求等语气,“や”有命令语气和无疑而问的语气,“ねん”有特指疑问的语气也有解释判断的语气还有想让对方理解自己心情的语气,“やん(け)”有较强的肯定语气也有安慰对方、肯定对方的语气,“で”有提醒对方的语气也有补充说明的语气,“わ”有轻微责备的语气也有陈述的语气。需指出的是这些句尾词所表达的语气只是《谢谢,老妈》和《火花》的物对话中所出现的语气,在现实生活中还可以表达出更多语气。因此本文只是对该电视剧和小说中出现的有代表性的语气进行分析并进行汉译考察,其余语气则不在本文分析范围之内。在翻译大阪方言句尾词时中文的语气词提供了一些翻译参考,但是在翻译时不能一味地将两者对应,而且这种生硬地对应也是不合适的。本文提取了《谢谢,老妈》和《火花》中出现的大阪方言句尾词,分别分析这些句尾词在人物对话中应当怎么样翻译,总结出这些大阪方言句尾词的汉译方法,希望在今后口译带有大阪方言句尾词的句子时能够发挥作用。
其他文献
中式英语既不属于中文,也不属于英语,在某些情况下的跨文化交际中是不被接受的。中式英语目前不仅出现在初级英语学习者的学习过程中,甚至也出现在一些会议的英语口译中。国
世界上的各种语言都有自己的成语。成语是一种特殊的形式,是语言的精华,是人民智慧的结晶,汉语和泰语也不例外。汉语成语和泰语成语也是一个宝库,总括了丰富的知识,蕴含着广
美国女作家凯特·肖邦(1850-1904)的长篇小说《觉醒》(1899)虽曾遭冷遇达半个多世纪,但一经挖掘很快被认为是美国文学的经典之作,并两度被拍摄为电影(1982,1991)。当前国内外
目前我国食品企业管理中存在一些突出的问题,需要以危机管理的意识、方法和手段加以规范和实施。当已经发生食品危机事件后,企业应迅速根据事先制定的预警方案,采取应急行动,
苏轼是我国宋代最杰出的文学家之一,他的词被视为中国文化的瑰宝。随着国际间文化交流的日益频繁以及文化多样性的发展,英译苏轼词也成为向世界传播中国传统文化的重要途径。
该文从山西省太原市高中学生体育消费展开调研,探讨健康的体育消费行为和心理,从而推动高中学生体育消费的健康发展,培养高中学生终生体育锻炼意识,更好地促进高中学生的体育
原发性腹膜后脂肪肉瘤在临床上虽不常见,但也不是很少见,因其发病部位深在,难以早期发现,即使诊断明确后行手术切除,也经常复发。我们回顾分析了我院1994—2003年收治的16例原发性
在彩色印刷普及的今天,色彩管理已经成为.印刷行业质量控制的主要手段和方法,成为贯穿印刷工艺的主线,从印前到制版、印刷的每~个工艺参数,都在进行着色彩管理。彩报的普及,使报纸印