《意识形态视域下的圣经文本批评》翻译实践报告

来源 :陕西师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:limeng668
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
"Ideological Criticism:Judges 17-21 and the Dismembered Body"(《意识形态视域下的圣经文本批评:<士师记>17-21章与分裂的整体》)是美国华裔圣经女学者余莲秀(Gale A · Yee)的一篇优秀论文。文章分为七个部分,包括“何谓意识形态”、“何谓意识形态批评”、“《士师记》17-21章:对‘分裂的整体’的外部分析和内部分析”等内容,从意识形态角度对圣经文本进行了批评,使用文学方法综合全面地解读了圣经文本;文章认为,社会科学和历史分析有助于重建或“揭开”圣经文本产生时期的物质和意识环境,并且文学批评的方法可以分析圣经文本在再生特定意识形态时是如何同化或“编写”这些物质和意识环境的。文章为学术论文,专业程度较高,理解难度大;文风雄辩有力、明晰严谨,长难句较多,逻辑性强,论证严密。因此笔者以彼特·纽马克的翻译理论为指导,将原文归为表情类文本,采用语义翻译为主、交际翻译为辅的翻译策略,力求准确传达作者的观点,再现原文雄辩刚健的文风。该翻译报告对本论文英译汉的翻译实践情况进行介绍,重点对翻译过程进行描述,讨论文中典型实例的翻译方法和策略,并对此次翻译实践进行反思和总结。本报告共分为五章。第一章为引言,简要介绍翻译项目的背景以及项目概况;第二章为翻译过程描述,简要介绍译前准备工作、翻译过程和译后总结反思;第三章为翻译理论介绍;第四章为案例分析,分别从术语翻译、长句和复杂句翻译、引文翻译和扩展阅读及注释翻译四个方面进行了归纳分析;第五章为结论,总结了译者对本次翻译实践的反思。该论文的引进和翻译有利于促进中西方在圣经文学领域的学术交流和沟通,为国内致力于圣经文学研究的学者提供参考资料,从而促进中国在该领域研究的发展。翻译这篇论文对笔者来说既是机遇也是挑战,在提高自己翻译能力的同时,总结出圣经文学学术论文翻译的原则和方法,为他人的翻译工作提供些许实践经验。
其他文献
目的:了解大连市汉族绝经后女性骨质疏松性骨折的有关因素,为预防和减少骨质疏松性骨折的发生提供参考。方法:选取申请大连市2018年“严重骨质疏松症合并骨质疏松性骨折”慢性病补助的大连市常驻汉族绝经后女性骨质疏松性骨折患者439例为调查对象,采用现场问卷调查方式收集相关资料,并进行统计分析。结果:1、本组调查人群人均发生骨质疏松性骨折1.71次,人均发生骨质疏松性骨折部位数为2.51;发生椎体骨折、前
作为最古老的三种叙述方式,修辞手法在写作时是不可或缺的一部分,旨在于提高作者及演讲者在特定的环境下告知、说服或者激励特定听众的能力。维基百科上亚里士多德对修辞作出
阐述了利用 VB的 RDO技术 ,通过 ODBC外部数据接口标准 ,把 ILAS书目数据转化到 SQL Server数据库的原理与实现方法。
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
摘要 :目前忽视学生口语训练的现象在语文教学中比较普遍。语文教学应改变这种状况,职业学校的语文教学更应突出口语训练。口语训练要做到目标明确,立足课堂,拓展课外,加强指导,从而促使学生口语水平有效提高。  关键词:高职;语文教学;口语能力;提高  中图分类号:H193 文献标识码:A 文章编号:1003-2177(2017)15-0040-02  近年来社会对高职院校的学生能力提出了新的要求,不仅针
膀胱结石可称为尿石症,一般是炎症性结晶(磷酸铵镁结晶)引起的,结晶聚集在猫膀胱中,会对膀胱黏膜造成伤害,使膀胱发炎或者堵塞。一些小结晶会造成尿道不完全堵塞,发生这种堵
美术在中国与世界各国的文化交流活动中扮演着重要角色。美术翻译作为沟通中外文化往来的桥梁,其作用更是不可或缺。正是在这种背景下,国外许多优秀的绘画作品和书籍经翻译后