2012美国华裔青少年壮乡文化行

被引量 : 0次 | 上传用户:dillon100200
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文是基于笔者第一次正式的会议交传经历的实践报告,描述了2012年12月美国晨光基金会冬令营参观访问广西民族大学期间笔者所负责的欢迎仪式交替传译任务。本报告选取广西民族大学副校长贺争平教授的欢迎致辞(中译英)和学生代表与冬令营营员讨论交流环节(中英互译)进行案例分析,主要讨论中译英交替传译过程中可能出现的问题以及针对这些问题笔者所采用的翻译策略和解决方案。笔者详细回顾了“译前准备阶段”自己所做的准备工作并根据自身经验总结哪些细节做法是有效的,会直接影响到任务的顺利完成。笔者在“案例分析”这一章中重点选取了欢迎致辞阶段和讨论交流环节的部分案例进行深入分析,总结交传过程中长句的翻译技巧和“缩译”策略的应用。笔者通过对任务的描述和案例分析,证明了充分的译前准备工作是交替传译任务顺利进行的基础;交替传译任务过程中长句的翻译尤其重要,建议在翻译的过程中“少用从句,拆分长句”的处理办法;同时交流互动环节的交替传译工作需要采取缩译的策略,即“理清说话者逻辑,总结大意,译出关键内容”。
其他文献
芦岭煤矿“三软”煤层回采工作面推广应用了П型钢梁支护,对八层煤顶层保护层、底分层及九层煤采用简放回采工艺,取得较好的效果;并且从中总结出了行之有效的具体管理注意事项。
介绍了熔模精铸陶瓷型芯在航空发动机空心叶片中的应用,阐明了空心叶片陶瓷型芯性能强化的重要意义。概述了陶瓷型芯基体材料、矿化剂和添加剂,以及焙烧温度、炉温均匀性和填
动态料位检测仪是一种监测固体物料或液体物料料位高度或深度的仪器。该仪器设计有监测体,监测体可随物料料位的下降而向下追踪,并经程序计算将监测结果反馈到监视器屏幕上,
自上世纪以来,越来越多的学者开始研究多词序列,这些研究主要从六个角度展开:固定搭配,习语性,频率,词序长度,句法完整性、语义及语用,以及某一语言社区中本族语者的直观识别
形容词作为英语中的第三大类词,所受到的关注度相对低。对于中国英语学习者来说,形容词的搭配较难习得。然而,目前针对形容词搭配呈现的词典研究,还主要集中在旧版的主流英英词典
利用2008年1月—2017年3月国内和国际棉花期现货市场日度价格数据,通过BEKK-GARCH模型和DCC-GARCH模型实证分析了不同政策背景下国内和国际棉花期现货市场间溢出效应与动态关
通过对汽车麦佛逊悬架结构和整车结构等进行分析,找出汽车麦佛逊悬架平台化设计方法。通过平台化设计对现有车型进行平台模块化优化,提高零部件的通用性和降低零部件成本及缩
目的探讨女性空巢老年人的心理一致感现状,并分析其对健康自我管理能力的影响。方法使用方便抽样,于2017年4-10月在宁波市北仑区和江北区各选取1个社区作为研究场所,以社区中的124名女性空巢老年人作为研究对象。使用一般资料调查表、心理一致感量表和成年人健康自我管理能力测评量表收集资料。结果女性空巢老年人心理一致感得分为(57.64 ± 11.35)分,处于低水平。健康自我管理能力得分为(125.6