论文部分内容阅读
俄汉翻译是俄语教学的重要组成部分,也是一项十分复杂的实践活动。由于俄汉两种语言的语言体系、语言规范和语言惯用形式不同,在翻译过程中常常会遇到语言文化差异方面的问题。了解中俄两国民族文化、语言文化及语言特点的同时,灵活运用翻译技巧,对俄汉翻译有着十分重要的作用。本论文侧重于具体实例的分析,分别从词序的处理和句子的翻译两个角度探讨俄汉翻译中常用的翻译方法与技巧。其中,对词序的处理包括顺序译法、逆序译法和综合变序法,句子的翻译包括增减词译法、分合句译法和句型转换法。