【摘 要】
:
古典现实主义作品《红楼梦》是我国古典小说艺术成就的最高峰。《红楼梦》以贵族青年贾宝玉、林黛玉和薛宝钗之间的恋爱婚姻悲剧为中心,描写了贵族之家贾府的日常生活及内外
论文部分内容阅读
古典现实主义作品《红楼梦》是我国古典小说艺术成就的最高峰。《红楼梦》以贵族青年贾宝玉、林黛玉和薛宝钗之间的恋爱婚姻悲剧为中心,描写了贵族之家贾府的日常生活及内外错综复杂的矛盾,揭露了封建社会末期的黑暗和罪恶,从而展示出这个腐朽阶级不可避免地将要走向衰亡。语境这一术语出自著名的人类学家马林诺姆斯基,许多中外学者已对此进行了系统的研究。从二十世纪七十年代开始,文化语境受到了普遍的关注,并由此产生了翻译研究学派。该学派深入系统地研究文化语境和翻译的关系以期对译作做出客观的评价,并科学地解释翻译的过程。本论文旨在运用翻译研究学派的有关理论,探讨社会文化语境对小说《红楼梦》翻译的影响。《红楼梦》是一部“文化小说”,它包括诗、词、曲、赋等各种中国古典文体以及政治、社会制度、宗教信仰及伦理道德等封建社会生活的各个方面。本文将从社会文化语境的角度分析两个《红楼梦》英译本,通过对杨宪益夫妇翻译的《红楼梦》和霍克斯翻译的《红楼梦》的描述性研究,具体分析社会文化语境对翻译的影响,以此验证前人关于社会文化语境对翻译的影响的理论,同时也探讨两个译本之间产生差异的原因。本文的研究一方面有助于推动社会文化语境理论的发展,另一方面有助于正确评价《红楼梦》的翻译。本文除引言外,共分为四章。引言部分扼要介绍了本文的主题和基本结构。第一章为文献综述,作者从历时和共时角度对语言学、翻译学领域中语境、文化语境及社会文化语境等相关理论,进行了一系列的对比分析。第二章主要介绍《红楼梦》及其两个英译本。第三章从社会文化语境的各个层面对两个《红楼梦》英译版本进行了深入的探讨。论文主要从意识形态,思维方式和民族心理等三个方面对翻译的影响进行了分析。第四章为结论部分,作者通过一系列的研究得出这样的结论:译者的翻译活
其他文献
研究背景及目的:肝移植术中术后移植肝缺血-再灌注损伤是导致肝移植失败的主要原因之一。肝缺血再灌注损伤的机制非常复杂,与多种因素综合作用有关,如肝组织缺血缺氧、氧自由基
以某市污水处理厂为例,介绍了污水处理厂升级改造技术措施和方法.对原有DAT-IAT工艺进行改良,以满足水质要求,并新建A-A2/O生化池实现扩建,满足污水水量的增加,同时新增深度
研究大豆乳混合牛乳发酵制备一种仿开菲尔产品.在前期单因素实验确定混合乳制备仿开菲尔的酵母菌和乳酸菌的接种量分别为1.0×105mL–1和1.0×107mL–1、最佳的发酵温度为22,
托马斯·哈代(1840-1928)是十九世纪英国杰出小说家。在维多利亚时代,他以创作有地方色彩的“性格与环境小说”而闻名一时,也曾因为小说中塑造了反传统女性形象而一度声名狼藉
自20世纪60年代以来,对第二语言学习的研究越来越受到关注。Penfield和Roberts以及Lenneberg将神经学、生理学同语言学融为一体。之后的许多学者的研究重心开始从教学过程转向
黄土的湿陷性是土颗粒各组成单元相互作用的结果.结合扫描电镜照片(SEM),分析黄土湿陷过程中各组成单元微观结构的变化.引入方向性孔隙度函数,得出黄土的湿陷变形过程就是土
川端康成独特的心理历程影响着他的文学创作。《伊豆的舞女》与《雪国》是川端康成作品中的名篇。除此之外,两篇作品之间诸多相似以至一致之处也发人深思。其背后隐含的都是
半导体光催化分解水产氢能够把太阳能转化为清洁的、可持续的氢能源,是一种环境友好的绿色技术。它的原理为:当能量大于或相当于半导体带隙宽度Eg的光辐射在半导体上时,半导
目的检测肺结核患者血清中可溶性T细胞免疫球蛋白黏蛋白分子3(sTim-3)、γ干扰素(IFN-γ)和白细胞介素4(IL-4)水平。方法收集48例肺结核患者和20例健康体检者外周血,ELISA检
生态文明是人类社会和生产力水平发展到一定历史阶段的必然产物,它是指在人类历史发展过程中形成的人与自然、人与社会环境和谐统一、可持续发展的文化成果的总和,是人与自然