《现汉》词汇规范体系的建立与发展

来源 :鲁东大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:gkchenvip
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《现汉》是一部以确定汉语普通话词汇规范为目的的中型现代汉语词典。从出版至今,它在词汇规范方面做出了突出的贡献。但缺少对语文辞书规范化理论的探讨。本文以《试用本》《修订本》《第五版》D字母下的词条作为研究材料,从收词、词形、释义三个角度探讨《现汉》词汇规范体系的建立与发展问题。在探讨过程中同时研究语文辞书规范化与社会语文生活的关系及语文辞书规范化本体理论问题。本文共分为六个部分:绪论,包括研究现状、研究目的和意义、研究的指导思想、理论基础、研究材料及研究方法等问题。第一章,《现汉》收词的确立与发展。主要表现为词条的增加或删除。首先对每个版本的收词情况进行统计分析,然后再就三个版本收词情况进行对比分析。在对三个版本收词情况进行词频验证时,我们主要使用人民日报语料库(1946-2000)和人民网搜索频道(2001-2010),主要考察《修订本》删除《试用本》中词条的情况以及《第五版》重新收录《试用本》中原有词条的情况。第二章,《现汉》词形规范的确立与发展。本章研究按“分—总”结构来进行。首先就每个版本收录异形词的情况进行统计分析,然后就三个版本词形规范情况进行对比分析。《现汉》三个版本在词形规范方面有两种情况:保持一致和发生变化。与《修订本》相比,《第五版》发生变化的情况较为复杂,处理得更为精细。《现汉》对其他词形的处理也相当谨慎。第三章,《现汉》词义规范的确立与发展情况。本章主要从基义、陪义、义域三个角度来展开论述。首先,分别考察了三个版本基义描写变化情况,然后对三个版本基义部分进行对比分析。陪义和义域部分的研究也是按照这一模式来进行。《现汉》作为目前我国语文辞书最有影响力的代表之一,其突出贡献就是释义的精确性。《现汉》释义修订是一个逐步完善,精益求精的过程,注重与社会语文生活的联系。第四章,《现汉》词汇规范体系的相关问题。本章主要就以上三章的系统分析讨论以下问题:词义的发展变化情况;《现汉》收词和释义的变化趋势;《现汉》在建设和谐社会语文生活方面的作用;《现汉》词汇规范化的影响因素等。结论,对上述研究进行归纳和总结,并展望本研究的后续研究。
其他文献
简述了 TCP/IP 协议在 In-ternet 中的重要作用,并通过对Internet 协议第6版与第4版的比较,说明了两个版本的差异。
过滤压榨的数学模型,至今已提出多个。在这些模型中,均存在待定的模型参数,如压榨系数C_e、压滤系数C_f、以及过滤压密系数C_v等等。这些模型参数的确定,过去基本上都采用图
专书语法研究向来被视为汉语语法研究的基石,尤其对近代汉语副词而言,它既是一类数量多、范围广、内部情况较为复杂的词类,同时又处于中古汉语向现代汉语过渡的特殊阶段。本
本论文旨在通过分析中国法庭话语中的语用含糊现象来揭示法庭中不同说话人(法官、公诉人、律师和被告)的元语用意识。该研究对十场法庭现场审判录音的转写语料(超过十万字)进
侵蚀退化红壤植被恢复后生态系统碳库变化的研究对全面认识生态恢复的作用以及碳汇经营具有重要意义.试验地位于福建省长汀县河田镇,本文以采用种植百喜草治理侵蚀退化地上典型
随着当今全球化步伐的加快,跨文化交际研究的迫切性和重要性已经日益突显。跨文化交际不仅仅是语言知识和语言技能的理解和运用过程,更深层次地,与文化的交流息息相关。由于
Skopos一词源于希腊语,意为“目的”。目的论(把目的概念应用于翻译的一种理论)认为,翻译是一种有目的的跨文化行为;决定翻译过程最主要的因素是整个翻译行为的目的。目的论
根据萨克斯(Sacks)等人在1974年提出的会话模式,在交际中,话轮由单一说话者掌握,下一说话者在话轮的转换关联位置上接过话轮,会话就这样自然而流畅地进行。事实并非如此,在言
文章首先将“A而不B”格式的词汇性质确定为以下三种:成语、半凝固短语、自由短语,并以此作为下文论证的基础。又将以“三个平面”语法理论为纲,从句法、语义、语用三个维度对
房屋建筑是现代建筑工程的重要组成部分,也是人们安居乐业的基本保障。所以,保证房屋建筑的施工质量,是建筑施工过程中重要内容。文章针对施工管理中存在的问题进行研究分析,