第七届中国—东盟教育周开幕式交传实践报告

来源 :西南科技大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ixiay
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着高等教育国际化的不断深入,各国高校间交往日益频繁,各种中外合作办学不断涌现,高校已经称为全球各种文化的荟萃地,也是传播中国文化的集结地。高校对外交流会议必然少不了口译,本论文以模拟会议的形式进行,真实模拟了第七届中国—东盟教育交流周开幕式部长讲话,进行中译英的口译实践。对中译英交替传译过程中出现的问题进行列举分析并用文字如实地反映口译全过程。本文重点从交替传译的重要环节译前准备着手。第一章重点对任务进行描述,对口译的特点进行了介绍,并提出了译前准备的重要性。第二章对交替传译的译前准备内容做了具体的阐述。对交替传译译前准备的几个方面做了更直观的解释,包括专业准备,语言准备和相关设备的准备等。第三章对交替传译的策略的具体应用进行了介绍,包括音译,直译,意译,增减译,然后本章对口译现场的一大重要环节-笔记策略进行了分析。在第四章中,重点阐述了本人的交替传译的实例,对此次翻译的译前准备和翻译过程进行了评述。最后一章是本文的结语部分,首先强调口译员在文化教育交流中的重要性,然后明确了本文目标,译前准备在交替传译中的重要性。
其他文献
高校创新思想政治理论课的话语体系是思想政治教育工作顺应时代发展的必然要求。高校开展话语体系的创新工作要针对当前面临的诸多问题,应着力在创新话语内容、转换话语方式
在现下大学生的培养目标更注重于实践性,培养学生成为理论实践结合型的复合人才、应用型人才,规避"只能搞学术,不能搞实践"的"假学生"问题,所以我们在培养大学生过程中,注重
预设也被称为先设或前提,是语言使用者在表达时预先假定有些信息,对受众而言是已知的。它是成功交流的前提和基础,是不必作为断言表达出来的。预设概念源于分析哲学、逻辑语
武术运动是历史的遗物,时代的衍生物。它蕴涵着一种内在之美,其表现形式也是暗示的,而音乐则是语言性丰富,抽象意念十分浓厚的表达方式,如果二者很好d地结合,则音乐的旋律带
首次研究了2-硒代咪唑类化合物催化的一氧化碳对胺的羰基化生成对称脲或噁唑啉-2-酮的反应,目标产物收率中等到良好.与传统的单质硒催化的羰基化反应相比,新催化体系有效避免了
乡村振兴,摆脱贫困是前提。打赢精准脱贫攻坚战是乡村振兴战略的重要内容和优先任务。当前,中国正处于打赢脱贫攻坚战和实施乡村振兴战略的历史交汇期、政策叠加期。脱贫攻坚
本报告的翻译项目内容节选自作家吕长鸣先生所著《席面文化》一书。此书主要从中国饮食文化的渊源谈起,详细介绍了中国席面文化的形成及其内涵,此外,该书还介绍了宴席邀请,赴
在西藏现实生活中,西藏茶文化长期以来是一种实用文化,而且在普通人看来,所谓的西藏茶文化仅仅能够归入此类。所以,许多人把西藏的茶文化等同于制酥油茶、喝酥油茶,或者去茶
针对网页主题信息抽取不够精确的问题,提出一种新型的定义和量化主题信息的方法,即把主题信息分为三种信息形式并对不同形式的信息采用不同的方法进行量化计算。基于上述思想,结
为了改善智能车辆轨迹跟踪过程中的行驶稳定性,针对四轮转向车辆提出了一种轨迹跟踪及稳定控制方法。首先建立了车辆三自由度动力学模型,然后应用模型预测控制算法设计轨迹跟