读者中心论指导下的广告翻译策略研究

被引量 : 0次 | 上传用户:zhiyuanboxue
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文研究广告翻译,旨在探寻行之有效的广告翻译方法,希望通过抛砖引玉,更好地促进广告翻译的发展。在当今经济全球化的大潮中,广告翻译的重要性与日俱增,好的商品广告意味着商品销售成功了一半,同样,在进出口商品贸易中,商品销售能否取得成功在很大程度上取决于其广告翻译的质量如何。虽然已有译者对广告翻译进行了研究,但要做好广告翻译依然不易。读者中心论重视读者对文本的反应,被用于指导翻译实践,本文认为读者中心论同样可以运用到广告翻译之中,并能更加有效地指导广告翻译实践,因为广告译文的目标读者的反应在实现广告价值中发挥着至关重要的作用。广告翻译的核心问题是确保广告译文引起目标读者的兴趣,以此进行促销,所以读者就成了广告翻译研究的焦点。然而读者并不是抽象模糊的概念,可以从年龄,文化,性别等方面对读者进行分类。因此,广告翻译的译者应给予读者以及能影响到读者反应的因素足够的重视。从结构上来说,本文分为七个部分,第一部分为引言,介绍了本文的研究目的,研究意义以及所采用的研究方法;第二部分是第一章,简要回顾了针对广告翻译已做的研究;第三部分是第二章,讨论了广告的语言特点和功能;第四部分是第三章,讨论了一些较为常见的广告翻译策略及方法;第五部分是第四章,重点论述了将读者中心论用于指导广告翻译的重要性;第六部分是第五章,从文化,性别及年龄差异三个方面对读者进行了分类,说明了成功的广告翻译在于对不同的目标读者的差异有清楚的了解;第七部分是结语,对本文内容作了回顾与总结。
其他文献
当今,作为集成电子系统(通信系统、控制系统等)的机动式承载平台,电磁屏蔽方舱已获得广泛应用,其在设计、生产制造及使用过程中的电磁屏蔽性能是保证工作稳定的重要因素,尤其是随着
广东近代名医苏世屏的《金匮要略原文真义》发扬仲景杂病学术,是重要的《金匮》文献。其学术特点有如下几点:逐节串注,直贯全论;对比串解,贯通前后明经义;论《金匮》与《伤寒
可再生能源与节能技术的推广是促进资源、环境可持续发展的重要对策,在我国建设集约型社会的发展战略中举足轻重。然而,由于我国经济发展不平衡,可再生能源与节能技术的推广
<正>叭沟墓地,位于乌兰察布盟兴和县团结乡叭沟村东南约300米的大青山西坡上。西南距县城8.5公里,西北距团结乡政府约12公里(图一)。1988年7月,兴和县文物普查队在大青山前坡
会议
书院是中国古代特有的一种教育组织形式,也是有别于一般官学和私学的教育场所和学术研究单位。书院之为书院,就在于它是把讲学与学术研究紧密结合在一起的特殊教育单位。是否是
口头传播是民间音乐的特征之一.然而,民间自发生产的唱片媒介(录音磁带、VCD光碟)的介入打破了民间音乐几乎为单一口头传播的状况,并由此产生了新兴的角色:农民明星、导演和
<正>由明朝开国皇帝朱元璋第十六子朱权(1378—1448)于永乐年间(1403—1424)编写的《延寿神方》,是一部明代道家的重要医书。该书在1403—1448年即成书年至作者卒年间已有初
改革开放以来,我国经济迅猛发展,赢得了全世界的关注。但由于投资持续增加有限,出口所面临不确定的国际环境,使得我国的经济增长模式迫切需要从传统的依靠投资和出口向消费、投资
改革开放以后,我国经济得到快速发展,人民生活水平得到明显改善。然而在取得成绩的同时却不免出现令人忧心的问题:贫富差距加大、收入不公平、城乡差距日渐扩大,各类公共危机和突
井下巷道环境的复杂性给煤矿采掘装备的开发设计带来了挑战,本文针对掘进机设计过程中其功能方案描述信息不完整、截割参数难以保证掘进性能、设计结果缺乏综合验证等问题,在