从文体特征角度看《中世纪世界史》(节选)的汉译

来源 :山东师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jianghulong007
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文为一篇实践报告,翻译项目摘自苏珊·怀斯·鲍尔的史学著作《中世纪世界史——从君士坦丁大帝到第一次十字军东征》。苏珊·怀斯·鲍尔在撰写历史书籍方面,技术超群,其编著的世界历史等系列书籍深受广大读者的喜爱,并以其特有的撰写笔法在美国享有盛誉。首先,本论文开篇对原书作者、翻译原文以及译前的相关准备工作进行简要说明和介绍。然后对本论文所引用的理论——"文体学"进行基础性阐述,作者主要从其定义、演进过程进行剖析;同时从文体特征角度探究原文本语言特征。论文的核心部分的主要理论支撑是刘宓庆的著作《文体与翻译》(第二版)中的总结性叙述文体。作者从叙述文体的英汉词义辨析、句子情态的翻译以及超文本情态翻译三个层面上结合译文和原文抽取典型例证进行研究,考证发现译文从宏观上基本吻合叙述性文体的文体特征。同时,翻译过程中作者采用了翻译大师奈达的功能对等理论作为指导策略并检验其可行性。报告旨在探究史学译文的文体特征,总结翻译此种史书类文体文本的一般性规律。希望本报告能对翻译历史资料的广大学生或译员提供经验。
其他文献
目的 探讨低强度颈动脉窦压力感受器电刺激(LL-CBS)对9小时快速心房起搏(9hRAP)所致的心房颤动(AF)的影响。方法 14只比格犬(7-9 kg)麻醉后分为对照组(6只)和LL-CBS组(8只)。将多电极导管
20世纪50年代之后,随着心理语言学、社会语言学、语言文化学等一批新兴交叉学科的兴起,语言个性开始逐渐成为语言学研究的对象。自俄罗斯语言学家维诺格拉多夫提出“语言个性
外语测试是外语教学中必要的组成部分,是检测学生外语能力和促进教学的重要手段。作为国内唯一为德语语言文学专业学生基础阶段学习设计的标准化语言测试,德语专业四级考试(
去年以来,英国食品标准局已经启动一项工作来回顾和评估现有的对肉制品的卫生检查计划及其具体执行情况。此项工作诣在更好地保护公众的健康,并且建立一个基于风险分析的、更有
研究微电网下垂控制与PQ控制的基本原理,结合现有微电网并离网切换控制存在的缺陷,提出一种引入修正分量ΔP、Δf的改进型微电网下垂控制策略,并结合PQ控制提出一种适用于并
随着国家对各行政事业单位内控建设的要求不断提高,高校如何在全面加强内控一体化的背景下,加强对科研经费的预算管理也变得更加紧迫。医学类高校作为国家医学科学发展的一个
<正>随着宝宝逐渐长大,到了该给宝宝添加辅食的时候啦!辅食添加不能马虎,尤其是家有过敏宝宝的家长,须精心、尽心,不含糊!添加辅食过早或过晚都不好过早添加辅食易引起过敏、