语言、作品与翻译:翻译行为内在的“化解之道”

来源 :南京大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yunshan1990
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本雅明《译者的任务》一文的理论价值不止于语言哲学领域。上世纪八十年代以降,文学批评和翻译理论界亦对此文发生浓厚的兴趣,不少人也将之阐述的观点——关乎语言、作品与翻译的本质关系——奉为圭臬。法国学者安托万·贝尔曼(一译安托瓦纳·贝尔曼)的贡献在于:在讲座中重译并“评述”(贝尔曼以“评述”一词替代“批评”)《译者的任务》,遗著《翻译的时代》即据此整理而来。本文是对于《翻译的时代》的评述,为“评述之评述”,较之“贝尔曼视域里的本雅明”,《翻译的时代》所呈现的,更多为本雅明背景之下的贝氏翻译思想。由此,我们将参考和研究重点放在贝尔曼之上——自然,两者也分不开。贝尔曼以顺序整理(逐行对照的形式)本雅明看似散漫、晦涩又暖昧的文字,我们则试图从《翻译的时代》一书中理出线索和逻辑,从翻译和语言的关系说起,具体到翻译和作品的关系,再回到翻译本身——自然,三者也是有一种“亲缘性”。不过,这样一种亲缘性,以“异”的唤起和注入为“己任”。第一章从翻译和哲学的共同任务入手,导向语言的形而上维度,引入“纯语言”的概念,亚当之言,亦即一切语言的“意欲说出之言”——并非现实世界里,数千种自然语言的叠加,而是一种理想、绝对的“未出之声”整体。本雅明通篇也是在一种理想、绝对,乃至“真空”的维度上探讨所思。“任务”一词在此,所外延的涵义并不指向“职责、义务”等,而是德国浪漫主义所奠定的“解决、融化、消解”之意。本文标题中,涉及“任务”在此情境下的同义词“(逻辑意义上的)解决”(solution),译作“化解之道”,即折中之选。正是“纯语言”的非交际本质,决定“译者的任务”——采“异”补“同”(而非通常以为的“求同存异”),以一种细碎的形式补充自身的语言。第二章从翻译和交际的辨析入手,亦是一种颠覆:本雅明所理解的语言并非交际本身,而是一切交际之所在(栖身之所),翻译则为交际地点的变更,理想之中,由临界于源语和目标语,语言形式与内容呈松散状的边缘地带,亦即“翻译的语言”(langue traduisante),趋向一个语言传统丰富的密集地带,亦即“被翻译的语言”(langue traduite)。在此,虽然讨论的是本雅明的文字和观点,贝尔曼的直译立场亦清晰可见——反对“我族中心主义、超文本、柏拉图式”的翻译。另一颠覆在于,作品自指(auto-referentiel)和独白的特征被强调,接受(亦是交际)角度的读者作用被削弱,翻译也并非为读者,而是原作——依靠“后世”之翻译,作品与自身语言的关系亦趋于圆满。第三章回归翻译的议题本身,在一组组张力明显的关系中,捕捉翻译的本相——译者的主体性易流于翻译的主观性,尴尬也不仅在此,翻译行为的发生和进展有难以索解的“黑暗之地”,翻译思想和翻译经验之间亦如鸿沟;而从时间和生命的角度看,翻译是一种组织,一个“有机体”,受制于“可译性”——视作品语言的生长程度而定;也是一种等待,等待“可译性”的生效,绝对意义上的“不可译”在作品自身历史的某一个时刻被化解,即便等来的是一个“无谓”于原作的(翻译)结果,吸纳“异”(翻译行为的题中应有之义)的过程本身,意义已生。在信息时代,重新思考“文字翻译”(非字面翻译),看本雅明和贝尔曼,有一些看堂吉诃德的意味,希望也在于此——这个擅长即时交际的时代,需要一些“惊颤”(本雅明语),缓慢而深刻,符合生命特征的翻译思考和实践,也有助于巴别塔神话的解魅。
其他文献
人类给自己起名是从远古时期就开始的。从此以来,姓名不但成了人们交际活动工具,个人或家族的一种标志,它还反映了人类社会发展情况,改造自然和社会道路上的活动,社会心理,生活哲学
大学生对自身的过去,现在和未来的规划整合是自我同一性的完成即Erikson的心理社会发展理论中重要发展任务。同时,个体在大学期间将面临各种具体同一性冲突决策情境,个体如何做
目的:分析硝苯地平联合硫酸镁在妊高症治疗中的应用及对患者血清同型半胱氨酸和C反应蛋白的影响效果。方法 : 研究对象是从2017年4月至2018年4月本院妇产科接收并治疗的妊高症
容认性让步句是表示对事实的让步,先容认甲事是事实,然后转过来指出乙事的成立不受甲事的影响。容认性让步句是让步句的一个次类。容认性让步句在形式上表现为使用让步关系词语
目的考察Ⅰ期联合使用无张力疝修补术与经尿道前列腺汽化电切术治疗良性前列腺增生症合并腹股沟疝的临床效果。方法Ⅰ期联合使用无张力疝修补术与经尿道前列腺汽化电切术对48
云南位于中国西南边陲,部分地区与东南亚多国毗邻,并有贸易往来。楚雄,相距省会昆明距离167公里,距瑞丽600公里,并在彝人古镇设有专门的缅甸街,因为地理位置的优越性与特殊性,因此贸
本文主要介绍了动补结构及其相关问题,动补结构中动词与补语的搭配所产生的语义是复杂的,以致使得第二语言学习者在学习和运用这一结构时经常会出现一些偏误。笔者以泰国黎逸
随着我国能源结构的调整,天然气在人们日常生活和工业化生产中发挥着越来越重要的作用。天然气的广泛应用带动着LNG运输船需求量不断增加,目前日韩等国家的LNG液货围护系统技
《尚书》是我国最早的政事史料汇编,基本内容是虞、夏、商、周君王的文告和君臣的谈话记录,反映了上古中华文化的各个不同侧面,是学习研究我国上古历史和占代文化的重要文献,
7月15日,国家统计局公布半年度经济数据。从数据来看,社会消费品零售总额195210亿元,同比增长8.4%,增速比一季度加快0.1个百分点。6月份,社会消费品零售总额33878亿元,同比增