《消费社会的未来—新经济下的可持续发展前景》(第六章、第七章)翻译实践报告

来源 :四川外国语大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:liujun87654
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本翻译报告从《消费社会的未来:新经济的可持续发展前景》一书中选取第六章、第七章作为翻译和研究文本。该书由新泽西理工学院可持续发展研究的教授Maurie Cohen所著。原文详述了技术革新和工作的未来及多股东合作主义。第六章介绍了电子自动化时代的消费,第七章是总结。翻译本书有助于读者理解西方消费社会的未来,对于当下中国也有理论与实践意义。根据卡特琳娜·赖斯的文本类型理论,原文为信息型文本。因此,本翻译报告的指导理论是纽马克的“交际翻译法”,旨在对其读者产生一种尽可能接近原著读者的效果。译者着重阐述了翻译过程中遇到的难点及相应的解决方法。翻译过程中的难点主要体现在三方面。其一,原文中使用了大量与经济和消费相关的专有名词。其二,译文中难以找到与原文完全对应的词语。其三,原文中的长句和难句使用频率较高。因此,译者采取了增译、转译和分译解决如上难点。本翻译报告的翻译项目总结包括翻译过程中积累的经验教训及亟待解决的问题。译前准备、校对、理论基础对于本翻译报告大有裨益。最后,本报告希望可以总结翻译方法,为以后信息型文本翻译的研究提供参照。
其他文献
社区教育是一种准公共产品,其资源的配置涉及到政府的主导作用,社区学院的具体实施,社区内企事业单位的支持和社区居民的参与。这四个主体相互作用,共同形成社区教育资源配置
<正>一、研究对象与方法1.研究对象考虑到研究的有效性和可信度,选取了小学二、三、四、五年级学生以及体育教师进行调查。2.研究方法(1)文献资料法根据研究内容和目的的需要
预备犯是刑法学中的一个重要问题,无论是我国1979年《刑法》(以下简称79刑法)还是1997年《刑法》(以下简称97刑法)都对预备犯进行了相关的规定。但对于预备犯,无论是从名称上
随着国家进一步开放,经济与科技的不断发展,我国的教育已步入更高的发展阶段。但仍有一些地区的教育问题急需得到讨论与解决。笔者对本地区的两所中心小学进行调查后发现,小学低段儿童的语文学习兴趣普遍偏低。不论在课堂内还是课堂外,低段儿童对语文知识的学习基本处于被动接受状态,缺少主动学习的积极性,没有生机和活力。为了让语文重新“活”起来,激发低段儿童在语文学习中的兴趣,发挥其语文学习的能动性,本文通过理论和
比例是小学数学知识点当中的重要内容,是小学数学教学中的重点,也是其中的难点。涉及到比例的问题,向来都是令学生与教师的头痛问题,学生不理解,教师讲不清成为了当前小学数
论鲁迅与西方现代派罗嘉慧鲁迅文学和西方现代派文学在同一时期产生自不同性质的社会营垒,有着根本不同的文化背景,但是这两类文学中却有着许多相似之点。这种特殊之处使得鲁迅
本系统以AT89C51芯片为核心,通过结合红外人体感应传感器和检测电梯控制主板的工作状态,来检测电梯是否出现困人的情况,通过NRF24L01无线模块进行检测将电梯是否出现困人的故
通过分析黄曲霉素B1(AFB1)的理化结构和荧光特性,利用碱破坏AFB1的内酯环结构,使其荧光特性消失。通过碱处理前后样品提取液的荧光差值来对样品中AFB1的含量进行定量检测。试验
目的探讨人脑胶质瘤组织中胶质瘤干细胞标志物CD133的表达与肿瘤恶性程度的关系。方法应用实时荧光定量PCR方法检测75例不同病理级别胶质瘤组织及4例正常脑组织中CD133基因的
本文以现代汉语“表主动‘我让你(们)+VP’”结构为研究对象,如“我让你玩,不好好学习”、“我让你胡说”等。在考察大量语料的基础上,本文对表主动“我让你(们)+VP”结构进