论文部分内容阅读
2001年欧洲理事会正式颁布了《欧洲语言共同参考框架》(简称CEFR)。CEFR为外语学习者、教学者和评估人员提供了全面的、系统的、统一的语言能力参考标准。CEFR促进了各个国家不同教育机构之间的合作,为不同测试体系的相互对比提供了桥梁,为语言资格证书的相互认证提供了良好的基础。国外学者除了对CEFR的本身特征和利弊进行了探讨之外,在将语言测试与CEFR相匹配方面也做出了大量的研究。因此欧洲理事会于2003年颁布了《语言测试与欧洲语言共同参考框架匹配手册》(简称匹配手册),给CEFR的使用者提供了匹配研究的参考方案。到2006年为止,有20多个国家40多个研究所参与了《匹配手册》的试用(Martyniuk,2006),为完善《匹配手册》提出了诸多良好的建议。国内学者对CEFR的内容结构和特点进行了分析和研究,普遍认同CEFR适用于语言学习、语言教学和语言评估三方面。我国汉语水平考试与CEFR的匹配研究已有成果,但本土英语测试与CEFR相匹配方面的实例应用研究甚少。我国主要的英语能力测试有大学英语测试(简称CET)四、六级,英语专业测试(简称TEM)四、八级,公共英语测试(简称PETS)一至五级和职称英语初中高级。有学者认为我国英语能力测试体系缺乏统一性、完整性、连贯性以及可比性。为了促进我国英语能力测试各体系的完善和发展,实现我国英语测试体系与国际现行英语标准和测试的接轨,以及其他国家与我国英语教学评估的相互认证和合作,我国英语测试体系和CEFR的匹配研究是十分重要且势在必行的。本研究依据CEFR中的理论,按照《匹配手册》中的步骤,首先用对比分析法进行TEM-4与CEFR的匹配研究,得出匹配结果。然后通过数据分析检验匹配结果,确认其有效性。第一章介绍了研究的背景以及研究目的。第二章综述了国内外学者对CEFR的研究成果,并且详细分析了CEFR和《匹配手册》的起源、特征、内容及应用,同时介绍了TEM-4的主要内容。第三章阐述了研究问题、方法和研究过程。在研究过程中,笔者对河南师范大学新联学院英语专业的60名二年级学生进行了TEM-4和TOEFL测试,同时选取了《高等学校英语专业英语教学大纲》、《TEM-4考试大纲》和2007-2011年的TEM-4真题为分析材料用于等级匹配研究。第四章首先初步确定了TEM-4所匹配的语言能力等级。然后检验了TEM-4的等级界限。接着对二年级学生的TEM-4和TOEFL的成绩进行数据分析,证实测试及匹配过程的效度,从而进一步证实了匹配结果的效度。第五章总结了研究结果,同时指出了研究中存在的不足,并对我国英语测试与CEFR相匹配的进一步研究提出了建议。研究发现TEM-4与CEFR中的B1+等级相匹配。研究结果说明,TEM-4合格的考生的英语听、读、写能力,达到了CEFR中B1+等级所描述的语言能力标准。本研究是我国英语测试TEM-4与CEFR匹配的初步探索,是后续一系列研究的开端。