【摘 要】
:
在当代社会,全球信息交流对于翻译行业的依赖前所未有。在目前的经济大潮中,大多数翻译是出于功利目的,所以翻译质量就难以保证。近年来,翻译批评研究已经吸引了中国翻译行业
论文部分内容阅读
在当代社会,全球信息交流对于翻译行业的依赖前所未有。在目前的经济大潮中,大多数翻译是出于功利目的,所以翻译质量就难以保证。近年来,翻译批评研究已经吸引了中国翻译行业的关注,但与翻译理论和翻译史研究相比,翻译批评研究还比较薄弱。中国典籍文化源远流长,孙子兵法作为一部古老的具有持久生命力的军事典籍,在世界范围内得到传播尊崇,而其传播离不开翻译事业的支持,以保证其传播的质量;对中国典籍文化的传播和弘扬有利于促进汉语言文化的传播,而文化的广泛传播可以提高民族的文化软实力,增强综合国力。 长久以来翻译批评的特点是难以捉摸的美学基础上的印象。科学翻译批评是一个开放的动态批评体系,它以主观和客观相结合,从宏观到微观的研究。本文尝试将科学翻译批评体系应用于翻译批评的实践活动中,以指导翻译批评的实践。本文基于皮特·纽马克的翻译批评计划理论基石,结合文军的科学翻译批评理论为理论,对贾尔斯,袁士槟和格里菲斯等译者所译孙子兵法的英文译本从宏观批评和微观批评的角度进行系统全面的分析。本文侧重于翻译批评体系的对象研究,其中包括译作研究,翻译过程研究和之前研究较少的译者研究及译作影响研究,根据具体的实际操作和分析以求检验并优化现有的翻译批评体系。
其他文献
目的:确定赤雹果实和块根的最佳采收期。方法:2009年5月开始用种子种植赤雹,从2009—2011年3年内,每年在赤雹的生长季节内,从8月15日—10月15日,每15天采收一次赤雹果实和块
2014年10月27日,编辑部收到一封发自岐山的来信。从信中获知,《西北园艺》老读者、果树科技示范户和一线农民专家,陕西省岐山县凤鸣镇五里铺村李喜录遇到了难事——他正在西安交通大学读硕士的儿子李鹏不幸患上了罕见的血小板减少症(一种危及生命的血液疾病)。从2014年3月份入院至今,120多万元的医疗费用让这个家庭背负了巨额债务。不仅如此,等待李鹏的还有今后至少3个月的康复治疗期,每天的费用超过3 0
Sentiment collocation refers to the collocation of a target word and a polarity word. Sentiment collocation extraction aims to extract the targets and their mod
幽默的理解和使用是一种极其复杂且极为有趣的人类行为。是事关语言和非语言表达方式的一种人类独有的语言现象。根据幽默的来源,人们将其分为语言幽默和非语言幽默。“幽默的
据www.digitaltrends.com网站报道,美国东北大学的研究人员为国防高级研究计划署(Defense Advanced Research Projects Agency,DARPA)开发了能够识别红外(Infrared,IR)波长的
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。
Please download to view, this article does not support online access to view profile.
在《人民日报》的系列报道中,用群众话说群众事的特征十分明显,尤其是在“走转改”的专栏中,通过新、实、短的文风,让群众路线的实践活动更加深入人心,对以后群众路线教育实
文中介绍了一种基于单片机的红外身份识别器。采用脉冲位置调制的方法,以先发原码、后发反码的方式,用最少的硬件器件和最简单的软件实现良好的抗干扰性能,稳定可靠。
This
本文介绍了一个简单、具有快速响应能力的过流故障检测器,用于低压系统的电路保护。该方案与专用的热插拔控制器不同,热插拔控制器利用欠压检测产生较长的启动延时,本文所介绍的电路在输入电压上升到2.7V以上150μs后才提供保护。当然,在上电过程中,该电路会通过限制外部P沟道开关管的栅极电压限制瞬间启动电流。
受功能集成与外形系数减小的驱动,对手机、PDA及DVD播放机等便携式设备的需求,在过去几年间已有了极大的增长。这些便携式设备需要有可再充电电池及相应的附件,且它们在便携式设备的“寿命”期内需要更换。便携式设备的供电需求,为造假者打开了一个提供假冒、廉价更换电池及附件的巨大市场。