论文部分内容阅读
汉语语文学的研究源远流长,反映在汉语介词的研究中,有丰硕的成果,但也很明显地表现出原子主义的研究有余,系统的研究不足。尤其是一些研究者对在所涉及的语料中没有出现的介词就不予理会,这就使教师尤其是从事对外汉语教学或是对少数民族汉语教学的教师在教学时无所依傍。在新疆的汉语教学中,哈萨克语与汉语相比,没有可以称之为介词的词类,表达语法意义的任务是由格助词和格词尾来完成的。两种语言的区别使得哈萨克族学生在学习现代汉语介词时,常产生母语的负迁移现象,如脱漏、多加或是错用介词等。因此,本文立足于对哈汉语教学的实际,提出现代汉语介词的新分类法。新分类法改变的是一个学习观念,解决的是介词学习和教学中的无系统问题,它还可以为汉语介词和哈萨克语对比提供一个清晰的思路和支持,解决遗留的问题。当然任何新方法都需要经过实践的检验,在实际中运用过后,新方法也会暴露出它的不足之处,要对它进行总结,并提出改进的方法。
本文先在引言中对哈萨克语格及格助词和现代汉语介词的研究现状进行了一个大概的说明,然后针对HSK词汇大纲中的51个介词的哈萨克语表达方式,主要是格词尾和格助词,进行了细致的分析与比对,从中得出了一个新的汉语介词分类方法,并在新疆的高校汉语预科班中对新方法的效果进行了检验试验,试验结果显示,新的分类法可以较好的解决哈萨克族学生学习汉语介词时因为类别过于繁细而造成的错误,尤其是介词误用造成的语误。本文的初衷可以说是得到一定程度上的体现。