从目的论视角看英语文学书名的翻译

来源 :北方文学(下旬) | 被引量 : 0次 | 上传用户:hacker01
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
英语文学作品中蕴含着丰富的知识内涵和文化内涵,正确翻译文学书名,有利于促进文化传播,扩大读者的知识视野。“书名”在英语文学作品中具有独特性,从目的论视角开展翻译工作,能够充分展示作品内涵,强化书名的地位。本文首先介绍了目的论与书名翻译的基本内涵,然后分析了目的论视角下英语文学书名翻译方法。
其他文献
采用高温固相法制备了KNaCa2(PO4)2:Eu2+蓝色荧光粉,并研究了材料的发光特性.在400 nm近紫外光激发下,材料呈非对称的单峰发射,主峰位于470 nm.监测470 nm发射峰,对应的激发
随着经济的发展,苏北地区不断推进农产品加工业和观光农业的发展,加大了农业电子商务的发展力度,开拓创新农业新项目,提升农产品附加值,以实现农业产业链的延伸和农业综合竞
烧绿石结构材料由于具有良好的高温相结构稳定性,低热导率等优点,是最为广泛研究且最具有应用前景的新型热障涂层材料系列之一。本文从烧绿石结构材料高温相稳定性、热导率、
以新疆枸杞和枸杞1年生实生苗为试验材料,通过测定Na HCO3胁迫下两种枸杞苗木干质量、叶片MDA、H2O2含量、脯氨酸含量、Na+和K+含量、电解质外渗率及超氧化物歧化酶(SOD)、过
目的本研究旨在探讨整合素α5β1、CD44V3表达水平对胃癌细胞黏附、迁移、髓外浸润过程的影响。方法采用Western blot检测法及RT-PCR分别测量HTB-103、CRL-5822、CRL-5971及C
本文叙述了用富含CO2的蒸汽处理铅酸蓄电池的正、负板栅,在其表面生成了碱式碳酸铅,然后制成动力电池极板并组装成电池。实验数据表明,这种方法可以提高极板的强度,提高成批
通过改进CO2压缩机二级冷却进气方式及增加缓冲罐降低交变载荷的冲击力,提高了二级冷却系统运行的安全性和可靠性。
合作量子跃迁是几个相同的离子(或原子)共同跃迁,并同时跃迁发射或吸收一个光子或者将跃迁能量之和传递给另外一个离子(或原子),其发射或吸收的光子能量等于全部离子跃迁能量之和
安德烈·塔可夫斯基作为前苏联著名导演,以其新闻式的纪实手法、沉重阴郁的诗性创作风格和“塔式”影像的独特运用,开创并树立了新的艺术典范和美学旗帜,奠定了他在世界电影
本文通过对《家》小说中“成语”的翻译可以对汉维翻译的相关理论进行一次系统性的总结和归纳,可以更加直观、生动的对《家》成语汉译维的理论意义和相关用法有更加全面的了