《砖巷》的女性主义批评研究

来源 :河北师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xphant888
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
阿里的处女作《砖巷》在2003年一经出版便获得成功。故事主要讲述了女主人公纳兹奈恩,出生于孟加拉一个村落的女人,十八岁时嫁给了大她二十二岁的丈夫,他把她带到了南亚移民聚居地—伦敦东部生活。这篇文本时间跨越十三年,从1988年到9.11发生后的一些事件。随着时间流逝,纳兹奈恩在砖巷中经历离家的岁月。最初到伦敦时她害怕走出公寓半步,但是慢慢地她开始接触一些邻居并最后做了缝纫活儿。在她从事她的工作期间,她遇到了她的情人,一个名叫卡里姆的孟加拉活跃份子。最后,她的丈夫回到了孟加拉,承诺要和她结婚的情人在他发动的一次罢工后消失了,纳兹奈恩和两个女儿独自留在了伦敦并学习英语。在朋友的帮助下,她得到了一份工作并开始养家。本论文以女性主义批评方法分析女主人公的成长。女性主义不能和妇女解放运动分开,特别是女性主义运动的第二个阶段,它直接刺激了女性主义文学批评的产生。西方妇女解放运动的“第一波”出现在19世纪末20世纪初,其标志是英美国家的女性在1920-1928年间争取选举权的运动高潮。在20世纪60年代后出现的妇女解放运动“第二波”中,女性逐渐致力于争取女性的再就业、受教育、政治和经济等权利,并继续讨论女性与文化之间的特性。在此和她们寻求无限自由的基础上,女性主义文学批评开始形成。它以“性别”为出发点,揭露出女性在历史、文化和社会中的从属性,以及这种现象产生的根源。它提倡以女性的眼光来重新审视父权制下的所有现象和价值体系。它不承认不遵从父权制强加给她们的既定的价值体系。女性主义文学批评挑战传统的以男性为中心的文学历史及审美观念,她们发现存在一种根深蒂固的男性中心主义,例如在男性文学作品中的性别歧视以及以男性为中心的话语权对女性作家的控制。她们致力于实现重新评价女性形象、寻找女性文学历史、挖掘女性语言及重建新的文学史的目的。这篇论文认为本小说是一部很精粹的成长小说,并将讨论女主人工—纳兹奈恩的成长经历。她从最初因受母亲影响而屈从与自己的命运,到后来变得独立,变成了无论家里还是社会中的“主体”。以女性主义批评方法为基础,本论文旨在阐释妇女经过自我意识的觉醒,以及重新获得自主性,可以获得她们的独立和自己的身份认同,就像阿里展示给我们的女主人公纳兹奈恩那样。
其他文献
该文从挂篮荷载计算、施工流程、支座及临时固结施工、挂篮安装及试验、合拢段施工、模板制作安装、钢筋安装、混凝土的浇筑及养生、测量监控等方面人手,介绍了S226海滨大桥
汉斯·弗米尔的目的论一提出就引起了翻译界的广泛关注,有对其实用性的欣赏,也不乏对它的质疑。随着翻译理论研究及实践的深入,越来越多的人已经认可目的论对于实用文本的实
本论文对英汉语篇回指中语法角色和语义角色的作用进行了对比研究,目的是:1)考察这两种因素在回指中的相对表现;2)研究如何将二者结合以提高消解准确率;3)探究造成消解失败的原因。
本文从勒弗菲尔改写理论出发,对莫言作品《丰乳肥臀》葛浩文英译本进行研究,分析意识形态、赞助人以及诗学对翻译实践的影响。翻译作为最明显的改写形式之一,在《丰乳肥臀》的英
为了解决温度传感技术实验电路参数选择的问题,本文采用C语言编程,将要选择的参数R和Rf快速、准确地计算出来,通过温度传感技术实验,验证了该程序的计算结果是可靠的。 In o
根据动态对等理论,只有当译文读者对译文的反应和原文读者对原文的反应大致相当时,该译文才是合格的译文。   幽默翻译的主要任务是再现原文幽默的精神并引起译文读者发笑,换
自20世纪50年代以来,具有跨学科性质的文体学成为研究小说、诗歌以及戏剧等文学体裁的重要手段和工具。19世纪80年代,戏剧文体学开始登上舞台,国内外学者试图运用话语分析作
跨入新纪元,中国家庭在外来文化与国内现代化进程的双重影响下,发生了巨变,传统意义上以“宗族/家族主义”为代表的中国家庭文化研究,以及西方既存理论框架已无法更好地容纳现代
1.作为转折之书,《布里格手记》不仅标志着里尔克本人思想上的转变,更预言了二十世纪现代小说的种种发展方向。以手记的这个特点为基础,本文主要讨论两个问题:  1)转折意味着什
马克·吐温作为美国现实主义文学的重要代表作家,对美国文学产生了深远影响,致使学界对其本人和作品的研究长久不衰。吐温作品以幽默讽刺闻名于世,而这背后却隐藏着作家对人性和