论文部分内容阅读
本翻译项目原文节选自《纽约时报》畅销书《大变形:美国资本主义的腐败》第三十二章,作者大卫·斯多克曼。节选部分指出伯南克时期的经济复苏既不真实,也不长久,而是金融泡沫在起作用。原文论证精彩,对裙带资本主义的批判一针见血,极具翻译价值。本报告由四个章节组成。第一章是引言,包括项目背景、项目目的、项目意义及报告结构;第二章是研究背景,包括对项目理论基础和原文背景的简介;第三章是报告重点,包括翻译难点和翻译方法。项目翻译的难点是术语和专有名词、长难句、修辞和作者语气的处理。译者根据交际翻译策略为指导,分别采取了音译加注释、破句重组、释义等方法处理这些难点,并通过典型实例进行详细分析。第四章是对本翻译项目报告的总结,包括翻译实践中的经验与教训以及尚待解决的问题等。