环球网新闻翻译报告

来源 :四川外国语大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yun3531
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本报告所选翻译项目为《人民日报》下“环球网”俄语频道上的新闻。新闻主要涵盖国际政治经济、重大事故、社会生活等多层次、多方位、多元化内容。本报告内容由前言、结束语和四章组成。在前言中,简要介绍了本项目的背景和意义;第一章主要介绍所翻译的新闻来源、新闻的主要内容及其语言特点;第二章主要介绍新闻翻译的理论支撑,以及信息类文本的翻译特点;第三章通过译文实例,具体地分析了在俄汉新闻标题、导语、主要内容翻译中遇到的问题,并给出了解决办法;第四章则介绍了新闻翻译的策略问题。本文通过对翻译中遇到的难点和采用的策略进行探讨和分析,笔者以期为同类文本的翻译提供些许借鉴。但是,由于翻译知识欠缺,笔者翻译和译文报告中难免会存在不太令人满意的地方。笔者期望未来能进一步积累、分析和总结该类新闻的翻译经验,以获得更加全面、系统的认识。
其他文献
当前,中国经济不断发展、社会环境更加稳定,国内教育产业迎来了发展的新机遇。随着全球化浪潮席卷而至,中国开始与国际社会频繁交流和接触,而英语作为全球通用语言,在国际交
摘要:面临日益严峻的大学生就业形势,日语翻译人才越来越不能满足社会经济发展的需求。供给侧改革应用于翻译教学领域,高校积极适应应用型外语翻译人才培养,为社会发展提供高质量的应用型人才。切实解决日语翻译人才供给与需求的矛盾。本稿主要针对日语翻译人才培养,提出“供给侧”式改革建议,并说明改革的意义。  关键词:日语翻译;高校;供给侧改革  中图分类号:F124 文献标识码:A 文章编号:1003-217
“词汇丰富性”反映言语产出中词汇运用的丰富程度,是词汇知识的一个重要层面,对语言习得及其它语言学科的研究具有重要意义。由于高中生在英语写作时的习惯是用母语进行思维
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
摘要:中国特色社会主义进行新时代是我国发展新的历史方位,也为高校思想政治教育和社会主义核心价值观教育提出了新的机遇和要求。社会主义核心价值观认同是社会成员对社会主义核心价值理念在认知基础之上的承认、接受和效仿与遵循。社会主义核心价值观认同教育在整个社会主义核心价值观培育体系中具有举足轻重的作用。新时代社会主义核心价值观的认同教育应该立足于教育供给侧改革等现实基础,聚焦大学生现实生活场域,优化认同教
针对目前《通信原理》课程的现状,阐述引入System View软件的必要性,对System View软件及其仿真步骤进行介绍,以2FSK调制解调为例来说明System View软件在通信原理课程中的应