A Contrastive Genre Analysis of English Sales Promotion Letters Written by Chinese and Native Englis

来源 :郑州大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ychhe123yang
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着全球一体化的发展,国际贸易日益频繁,拓展海外业务已经成为一种赢得更多客户的重要手段。促销信函作为一种商务信函,它的的主要功能就是向潜在的客户传递商品、服务的信息,从而说服消费者购买该产品或服务。因而,英文促销信函在国际商务交流中逐渐普遍,同时也成为一种十分有效的促销手段。所以,本文选择了英文促销信函作为研究对象。   本文以西方体裁分析理论为基础,在定性研究的基础上,结合OxfordWordsmith Tools4.0以及Text Analyzer统计软件,对中国英语学习者和英语本族语者的英文促销信语料进行了比较深入的研究,主要探讨两者在宏观体裁结构和微观语言特征等方面存在的共性和差异,并从跨文化的角度找出对差异的合理解释。   研究发现:在宏观体裁结构层面,中国英语学习者所撰写的英文促销信函包含九个语步:称呼、介绍寒暄、确立资质证明、介绍代销产品、提供优惠、附寄文件、请求回复、采用压力策略、结尾;而英语本族语者所撰写的英文促销信函则包含八个语步:称呼、确立资质证明、介绍代销产品、提供优惠、附寄文件、请求回复、采用压力策略、结尾;在微观语言层面,中外英文促销信函中名词、动名词的使用非常频繁;大词、难词较多;词汇密度较大;语篇难度指数较高。对比分析则表明,两个语料库中语步2和语步4中的策略2存在一定的差异;称呼、介绍代销产品、请求回复、结尾对中国英语学习者和英语本族语者而言都是必要语步,但介绍寒暄这一语步则不存在于英语本族语者的语料中。中外英文促销信函差异的成因从跨文化的角度分析,主要是由于社会文化结构的影响。西方社会属于权势距离较低的社会,而中国社会属于权势距离较高的社会;多数英语语言国家属于低语境文化国家,而中国属于高语境文化国家。   本研究在一定程度上不仅能够揭示该体裁的整体特点,为英文促销信函的撰写者提供指导性建议,而且能够对该体裁的写作教学提供一些帮助。  
其他文献
师生课堂互动是教学过程中的关键部分,也是国内外语言学家和教育学家关注的热点。但是大多数英语课堂互动研究一直集中在教师方面的因素,例如教师话语,教学策略等;另外相关研究多
语言不仅是人们交流的工具,更是对特定社会意识形态的反映。作为一门研究语篇的学科,批评性话语分析在研究语篇语言特点的同时,也注重对语篇生成的社会历史背景进行考察,以此揭示
近年来,随着人们对学术语篇社会性和交际性的认同,越来越多的学者意识到了这样一个事实:学术语篇的写作目的不仅仅是陈述事实,而更在于推销观点、宣传立场。不少学者开始重视学术
“反拨效应”属于测试学的范畴,是指测试对教与学的影响,它在语言测试学界属于相对较新的领域,近几年来,获得越来越多的关注。国内外诸多学者投入其复杂机制及现象的研究,在理论上
博客自上世纪末出现在人们的视野,在网络世界中得到越来越多的网民的青睐,作为一种新兴的交流媒介,其影响力已蔓延至世界的各个角落。博主们将博客既视为一种信息交流的工具,同时
解构主义由法国哲学家雅克·德里达提出,并受到其深刻影响,自20世纪60年代出现起就对自古希腊时期起便主宰西方世界的逻各斯中心主义提出了挑战与对抗。就文学而言,解构主义者认
语块研究在近年来受到广泛关注。语料库语言学发现英语本族人在使用语言时出现许多程式化的,半固定或固定的板块或语块,而不是孤立的单词。该板块中单词之间联系紧密,形式从两个