论文部分内容阅读
作为欧美文学的分支,苏格兰文学迟迟没有引起国内外研究者足够的重视。对于很多评论者来说,苏格兰文学注定了是一种失败,因为它只是从西方文学传统中继承过来的“二手文学”,本身无传统可言。正因如此,长期以来,苏格兰作家们一直致力于建立他们自身的文化传统,追寻苏格兰的民族身份。
著名的苏格兰现代小说家阿拉斯戴尔·格雷(1934-)也一直在努力建构苏格兰的“地域性”文化。他被誉为是“这个时代最重要的苏格兰声音之一”,其代表作小说《兰纳克:生活四部曲二》一出版就受到了众人的关注。
目前关于格雷和《兰纳克》,评论者从地域性、写作特色、主题等不同的角度对其进行了研究。本文在分析相关研究成果以及细读文本的基础上,从互文的角度入手,一方面深入的探讨格雷的互文手法及互文艺术,另一方面揭示苏格兰文学在努力建构地域性的同时,无法屏除欧美文化传统对其的影响。
本文主要运用比较的手法,通过分别比较《兰纳克二》和欧洲文学的传统著作《变形记》、英语文学的名著《水孩子》以及《年轻艺术家的肖像》在写作手法、叙述风格、主题等方面的异同来阐述互文艺术的两种特性,仿拟性和颠覆性以及这两种特性所揭示出的深刻意义。同时,本文把互文性放在更广泛的文化的背景下从作者、读者、文本三个层次挖掘互文性在文化传承方面的作用,层层深入,指出对小说《兰纳克二》进行互文性研究的价值和意义所在。