【摘 要】
:
特朗普就职以来,一改奥巴马政府对朝“战略忍耐”转为“极限施压”政策,将半岛问题置于美国对外事务中优先位次。与消极应对朝核问题的奥巴马政府相比,新一届美国政府寻求更加积极、主动的方式,来解决不断升级的半岛危机。奥巴马时期的对朝政策,不但没有实现既定目标,反而令朝鲜的核导技术在这8年时间内突飞猛进。特朗普政府则通过外交孤立、深化制裁和强化军事行动,迫使朝鲜弃核,为双方接触铺垫。本文基于当前背景撰写,适
论文部分内容阅读
特朗普就职以来,一改奥巴马政府对朝“战略忍耐”转为“极限施压”政策,将半岛问题置于美国对外事务中优先位次。与消极应对朝核问题的奥巴马政府相比,新一届美国政府寻求更加积极、主动的方式,来解决不断升级的半岛危机。奥巴马时期的对朝政策,不但没有实现既定目标,反而令朝鲜的核导技术在这8年时间内突飞猛进。特朗普政府则通过外交孤立、深化制裁和强化军事行动,迫使朝鲜弃核,为双方接触铺垫。本文基于当前背景撰写,适逢美国对朝“极限施压”政策实施一周年,奥巴马政府“战略忍耐”也已终结。在动态研究的前提下,可以比较综合的对两届政府的对朝政策做出分析。文章从宏观的美国亚太战略入手,对两届政府亚太战略成因、取向、发展过程等进行理解加以比较,认为特朗普政府未成型的亚太战略,对奥巴马时期“亚太再平衡”战略中军事威慑、利用地区问题两个手段予以保留,但总体以“美国优先”为主导思想,在经贸、同盟认知等上愈发趋利。两届政府正是在不同时期亚太战略框架下,制定各自对朝政策。本文对两届政府对朝政策比较后认为,无论是“战略忍耐”还是“极限施压”对朝政策,都为美国亚太战略关键组成部分。在奥巴马时期,“亚太再平衡”战略下对朝“战略忍耐”政策,虽未达到政策的初始目标,美国却利用朝鲜问题,巩固了美日、美韩同盟关系,美日韩三国在军事协调、情报共享上取得进展,“萨德”系统的部署也让美国的亚太反导体系,日益完善。“战略忍耐”可以说是战略上的成功政策上的失败。特朗普政府当前所面临的朝鲜问题更加严峻,“极限施压”政策有四方面可视为奥巴马政府“战略忍耐”要素的升级版,在决心制裁、军事威胁的同时,积极寻求改善两国关系的途径,希望朝鲜重回谈判桌是美国目前对朝政策主要特征。总而言之,两届政府在总体亚太战略方向性调整时,有选择性的变动对朝政策,但基本目标是不变的—在追求半岛无核化同时阻碍或延缓中国的发展。当前半岛局势初现曙光,面对美国新任政府对朝政策,我国应积极推进中国倡议,同时在中美沟通协作下,重塑多边和谈机制,将东北亚地区带回和平与发展之中。
其他文献
21世纪以来,人口老龄化与养老问题已然在世界范围内成为亟需解决的发展困境。由于我国人口基数大、老年人人口增长速度快,于2000年我国已经全面进入老龄化社会。并且,因社会发展,民众生育率与生育意愿的下降和人口结构的变化,导致家庭规模趋向小型化、核心化,使得当代家庭难以传承传统家庭的养老功能和赡养能力;医疗水平的急速发展与医疗资源的分配不均使人均寿命的延长的同时,也使更多有医疗服务需求的老年人未能获得
生态问题已成为我国经济社会发展的最大瓶颈,有必要翻译、引进并吸收国外生态经济学的先进理念,使国内读者更加重视生态经济学在当前经济发展中的指导作用,为相关部门处理经济发展与生态环境的关系提供启示。本报告为英汉翻译实践报告,作者选取《生态经济学导论》的第三章“生态经济学的原则与目标”作为此次翻译实践报告的文本来源。原文是信息型文本,包含大量衔接词,语篇前后衔接紧密。在汉译过程中,作者既要保留原文风格,
《教育、可持续性和生态社会想象:连接教育和全球变化》于2018年由麦克米兰出版公司出版。随着全球性的不断发展,现代社会想象的价值观可能无法应对21世纪人类和生态环境所面临的挑战。本书的第七、八章,作者提出了一种新型的,称为“生态社会想象”的意识形态和一种称为“连接教育”的新型教育框架。本报告旨在探讨功能对等理论(Eugene A.Nida)运用于学术文本翻译的适用性,探讨在该理论的指导下,译者会如
本翻译报告基于对《生态经济学导论》(An Introduction to Ecological Economics)一书的英译,主要选取第一章和第二章作源语文本形成翻译报告。书中主要介绍了在地球上实现人类可持续和理想生活的新方法。该书由该领域的专家撰写,阐述了综合环境、社会与经济分析和管理的创新方法,以及旨在实现人类共同目标的政策。本文评述了翻译实践的过程,包含四个部分。首先,本报告介绍了原文及本
基础教育对于培养个人文化素养、提高全民综合素质有着重大影响。随着国家对基础教育事业投入力度加大,政府和社会对于教育成本信息需求增加。准确的教育成本信息能反映政府的财政投入和资源配置,有助评价地方政府的教育投入水平和制定科学的财政决策,提升教育治理水平。中小学校成本核算工作由于长期依赖财政拨款,目前存在核算意识淡薄,核算方式粗放的问题,为准确核算教育成本和提升财政资金使用效率,加强中小学校成本核算工
《中华人民共和国政府信息公开条例》自2008年5月1日施行以来,已经经历了8个年头,在此期间,社会各界在这方面都有大量的研究,也取得了一定的成绩,纵览这些研究成果,本文作者发现,在政府信息公开监督方面的研究还是较为缺乏的。但是,没有监督机制,特别是内部监督机制的保障,《中华人民共和国政府信息公开条例》就不能发挥其实质性的作用,政府信息公开工作的开展也无法得到有效保障。本论文以上海市A区为研究样本,
儿童福利制度的构建逐步引起了学界和政府的关注,但是有关如何建构适度普惠型儿童福利供给体系的议题还处在个别省市试点的探索阶段,而其他省市作为非试点地区逐渐普及适度普惠型儿童福利服务。更重要的是,学界目前对普惠型儿童福利体系的福利责任和既有困难均缺乏深入的理解,因此该政策体系在实施过程中的出现个别化差异应备受重视。随着儿童福利问题的热议,我国在儿童福利领域也做出了较多政策性的改进,儿童福利模式从补缺型
本文是《自然灾害风险管理:地球科学与社会责任》(Natural Disaster Risk Management:Geosciences and Social Responsibility)一书第四章的翻译实践报告。该书作者是德国教授乌尔里希·兰克(Ulrich Ranke),介绍了自然灾害的种类、管理措施、组织框架等,倡导可持续发展理念,适合与自然灾害风险管理有关的大学生阅读。本文要探讨的是翻译
生态语言学是近几十年发展起来的一个由生态学与语言学相结合而形成的交叉学科。近年来,我国的生态语言学研究出现了一个热潮。翻译引进国外生态语言学重要著作不仅有助于促进我国的生态语言学研究,也有利于增强读者的话语生态意识。此翻译实践选取了《被删略的动物:话语、生态和自然的重新结合》(Animals Erased:Discourse,Ecology,and Reconnection with the Na
在中国的农村经济取得发展的同时,中国的村镇建设也正在经历中国数千年历史上从未有过的快速发展和建设巨变。带有中国特色的村镇发展模式和探索在世界上得到了越来越多的关注。然而关于该方面的著作少有系统地被翻译并在他国进行发表、传播。译者选择《中国绿色村镇建设理论探索与实践》的第三章(节选)作为翻译材料。该书由华中科技大学的王晓鸣教授及其团队所著,是其团队最新的研究成果,也是国内村镇建设方面极具价值的著作。