翻译转换理论视角下《建筑表皮效果》英汉翻译实践报告

来源 :河北大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zxhdbd
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本报告以发表在《建筑学杂志》上的建筑设计学论文《建筑表皮效果》的英译翻译实践为分析对象,旨在表明在学术论文的翻译中翻译转换理论不失为一个重要的指导方法。报告在简要描述翻译任务和翻译过程之后,对翻译材料文本类型和语言特点进行了简要分析,然后以案例分析的方式,探讨在范畴转换指导下学术论文翻译中篇章等值的实现途径。首先分析了从被动语态到主动语态、从主语突出到主题突出的结构转换,以及在肯定结构与否定结构之间、在后置定语与前置定语之间的结构转换。在类别转换中,主要分析词类的转换,如名词到动词的转换、形容词与动词的相互转换以及形容词到名词的转换。最后分析由词到短语的单位转换以及短语与句子之间的单位转换。报告认为,翻译学术论文要遵循其语言的客观性和权威性以及注重选词的严谨性,确保译文能够正确传达原文信息,符合目标语读者的表达习惯。而要达到这一翻译的交际目的,需要在形式或结构上加以变通,以最大限度地实现“忠实原作”;尤其重要的是,建立在语言学基础上的翻译转换理论为常用的翻译方法找到了有效的操作模式。
其他文献
课堂教学对于来到中国学习汉语的留学生来说是他们语言学习的中心环节,而教师反馈又是课堂教学中必不可少的一个部分。不同反馈形式的选择不但是对学生回答正确与否的评判,更
本实践报告的源文本选取Early Language Development(《早期语言发展》)的第二章,由Angela D.Friederici和Guillaume Thierry共同编著。这是一本跨学科的学术性文本,内容涉及语言学、心理学、脑神经科学等。该文本具有很强的专业性,对学科知识要求较高,文本语言非常规范、论述客观,翻译过程中有很多的专业术语,长难句。笔者在进行翻译前做了大量的准备工作,
平纹机织复合材料因其优良的面内性能及抗冲击特性被广泛的应用在航空航天、汽车工业、体育及医疗等领域。在生产及服役的过程中,机织结构在低速冲击作用下会产生具有高危害
混凝土面板堆石坝具有坝型结构简单、适应性强、造价低廉等优点,深受工程师青睐,成为大坝建设中的首选坝型之一。随着四十多年来筑坝经验的累积、筑坝技术的提高以及设计水平
随着人们对环境保护的重视,废水的处理工艺越来越受到人们的关注。生物吸附法因制作成本低,来源丰富,去除效果好等优点受到人们的重视。纤维素是由葡萄糖组成的大分子多糖,不
安德鲁·林克莱特(Andrew Linklater)出生于英国阿伯丁,是当代著名的国际关系理论学者,也是西方马克思主义国际关系批判理论流派的代表者之一,在20世纪80年代初声名鹊起,《国际关系中的人与公民》、《超越现实主义和马克思主义》、《政治共同体的转型》作为林克莱特的三部曲使得他在国际关系理论学术界拥有着重要的学术地位。林克莱特构建其国际关系批判理论具有一定的独特性。第一,先破后立。一方面,林
近年来,纳米纤维的制备和性能研究成为众多研究者的研究对象。而离心纺丝方法由于其设备简单、无高压、无污染、产量高等特点而备受关注。离心纺丝的原理是聚合物溶液或熔体
环氧树脂基复合材料具有高拉伸强度、良好的介电性能、热稳定性和耐腐蚀性,被广泛应用于高压输电电缆、运动器材、汽车和航天航空等领域中。为了提高树脂基体的模量、韧性以
目前,在水平井等非常规勘探区域的机械钻速偏低的问题日益突出,其中原因之一就在于井底压力过大而导致岩屑不能及时循环出井底。井底压力过大会造成井底岩屑的压持效应,同时
由于我国关于探望权制度的规定,在实体法方面过于简单抽象,使实务操作具有一定问题,而在诉讼法方面,因其家事特殊性,适用传统审判程序有失妥当,最终导致探望权纠纷解决一直是