论文部分内容阅读
在汉语习得的过程当中,不管是初级还是中高级水平的留学生,在汉语的理解和表达上普遍会出现语用方面的失误。对此,本篇论文的选题围绕留学生使用汉语日常交际行为中请求、称赞、辞让和含蓄四类言语交际行为的失误情况来展开研究。为使本文的研究更具有针对性,固选取《中级汉语口语1》中有关请求类、称赞类、辞让类以及含蓄类四种言语交际行为做封闭调研,同时为了使调研更有意义和区分性,分别选取了意大利和韩国留学生做为调查的对象,总结出所调查的留学生在学习和使用这四种言语交际行为时出现的失误类型及失误原因,针对失误类型提出相对应的教学策略。失误类型主要包括留学生混淆了母语和目的语的交际策略、留学生对中华文化理解有偏差以及留学生用本民族的思维方式对待跨文化交际三种失误类型,教学策略主要从失误原因入手,比如在探究由于留学生母语文化负迁移严重所导致的言语交际失误时,可采取注重目的语训练与减少母语使用教学相结合等教学方法来解决目前大多数留学生面临的“汉语难说”的问题。本论文共分为五部分:第一部分为绪论部分,主要向读者介绍了本文的研究目的,研究对象,以及有关研究留学生语用失误研究和教学策略方面的文献综述等等;第二部分为第一章节,第一节对四种言语交际行为进行概述;第二节归纳出日常生活中中级水平留学生对于请求类、称赞类、辞让类、含蓄类四种言语交际行为的使用情况,同时总结出这几种言语交际行为在《中级汉语口语1》中出现的频率以及在教材中所占的比重和使用情况;第三部分为第二章节,针对以上四种言语交际行为对几个学校的部分中级水平留学生进行问卷调查,对问卷结果进行总结分析,进而归纳出失误类型及失误原因;第四部分为第三章节,针对第三章所归纳出的失误类型及失误原因,提出相对应的解决策略;第五部分为结语部分,归纳总结本篇论文的不足和创新之处。本篇论文的不足之处是对于请求类、称赞类、辞让类和含蓄类言语交际行为的研究还需要更多的补充,汉字书面表达水平还有待提升等等。本文的创新之处主要体现在对一些中级口语课教学策略上的尝试性的创新,比如角色转化教学、课后辅导与文化周教学等等。