目的论指导下的汉语硬新闻英译

被引量 : 0次 | 上传用户:www123123123123
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
硬新闻及其翻译在新闻全球传播中扮演着极其重要的角色。汉斯·费米尔提出的目的论为硬新闻翻译的实践和研究提供了一个有力的工具。他所说的目的是指某个译文或者翻译行为的目的。目的论认为,决定翻译过程的最主要因素是整体翻译行为的目的;为了达到某个特定的目的,译者采用的翻译方法会随之调整;只要达到该次翻译活动目的的翻译就是适当的翻译。本文在前人研究的基础上,针对硬新闻这一文本类型,借助目的论为理论支持,采用描述总结,文本分析和问卷调查统计的方法,对汉语硬新闻英译进行了系统,详细,客观的分析。本文针对提出的两个研究问题,即现行汉语硬新闻英译翻译过程及其主要方法和技巧;读者对目的论指导下汉语硬新闻英译满意与否,对目的论指导下汉语硬新闻英译翻译策略的运用有哪些意见和建议做了深入讨论,并得出初步结论如下:本文认为在翻译过程中,译者应考虑和保持硬新闻特殊的倒金字塔结构及其它基本特征以便利读者的阅读和译者的工作。本文以大量真实硬新闻文本为语料,从标题、导语、正文三方面分析归纳了现行汉语硬新闻英译中常用的翻译策略:直译、重组、替代、增、删。问卷调查数据结果显示:大部分读者对目的论指导下汉语硬新闻英译表示满意,从而证实了目的论关照下汉语硬新闻英译的可接受性;对于目的论指导下汉语硬新闻英译策略的运用,应避免更改新闻焦点,更改新闻范围,过度删减,不当增添等不当处理。笔者期望本文的研究结论对新闻报道的实际翻译操作以及新闻报道译者的培训活动能有一定的启发和指导效力。但本文本身也存在着局限性和不足之处,敬请各位批评指正。期待对此领域感兴趣的学者做进一步的探索研究。
其他文献
以非线性思维为特征的“复杂性科学”正在动摇着人们看待事物时传统的、机械的、线性的和二元对立的思维方式。科学也深刻地证明世界是有序与无序的深度融合。“复杂性”思维
第三代喉罩(proseal laryngeal mask airway,PLMA)有通气和引流管的双管设计,是经典喉罩的改良产品。使用PLMA通气时,能防止胃内容物的反流和误吸[1]。但PLMA引流管的开口在其最前
城市公共空间作为我国城市空间体系中的重要组成部分,正是提高城市整体水平的重要内容和途径。近年来对其所进行的理论和实践探索在设计技术方面已有长足的进步,但是缺乏将城
临西地区位于惠民凹陷西部,沙三段沉积时期发育了丰富的砂体,具备良好的油气成藏条件,已成为该地区增储上产的重要阵地。本论文旨在紧随胜利油区勘探发展方向,针对制约研究区
壳聚糖是自然界中唯一的天然碱性多糖,具有良好的生物相容性和可降解性,已有大量文献报道其具有降血脂、抗癌、提高免疫力等多种生理功效,目前壳聚糖在国内外医药领域得到了
本文系统研究了制备工艺、蛋白质、油脂、乳化剂对搅打稀奶油品质(感官品质、搅打起泡率、质构特性、稳定性)的影响,进一步研究了这些因素对乳浊液粒度分布、搅打过程中脂肪
【目的】探讨扭动模式(Torsional Mode)白内障超声乳化术的临床应用效率以及对角膜内皮细胞密度的影响,评价其安全性。【方法】对2006年9月—2007年5月住院行白内障超声乳化
目的探析急性心肌梗死(AMI)患者心率变异性(HRV)与血清同型半胱氨酸(Hcy)、B型钠尿肽前体(pro-BNP)的关系。方法选取2017年6月至2018年12月我院收治的72例AMI患者为疾病组,另
目的:探讨寻常型银屑病中医辨证分型与Th1/Th2的相关性。方法:将100例寻常型银屑病病人辨证分为血热风盛证、血瘀热结证、血虚风燥证,分别检测患者血清TNF-α、IL-2、IL-4、I
发展问题是一切少数民族在当代所面临的主题。民族旅游的开发为少数民族地区提供了一条脱贫致富重要途径。然而,一些民族地区的旅游开发带来的民族文化展示庸俗化、传统民族