现代俄语中的名词性复合前置词研究

来源 :浙江大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:gipy2a1
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
语言是文化的载体,它的发展过程同时反映了社会政治、经济、文化等各个领域的变化。从前置词的组合变化,也可以看出俄语变化发展的足迹。   前置词作为俄语中的虚词,表示名词(包括代词、名词化的其他词和数词等)对其他词在词组和句子中的句法从属关系,从而表达这些词所称谓的事物与动作、状态、特征的关系.在俄语中,原始前置词的数量不多,主要是由其他词类转化而成的派生前置词。这一转化过程是语言外部因素和内部因素多方面作用的结果,派生前置词主要是由名词转化而来,名词由于其本身语义的丰富和句法功能的多样性,更容易转化为其他词类。在此过程中,由名词转化而来的复合前置词就其语义和数量来说在现代俄语中都占据着重要的位置,表达各种丰富的句法意义。   近年来,俄罗斯学者越来越关注派生前置词[Кравченко,2000;Шиганова,2001;Прусакова,2002;Полерина,2003;Всеволодова,2003;Гальченко,2004;Конюшкевич,2005],而国内研究派生前置词的人寥寥无几,主要是对原始前置词进行分析研究,该论文正是以此出发,将名词性复合前置词作为研究对象,试图从历时和共时的角度对其进行较为全面的分析。我们认为,对这些名词性复合前置词的分析有利于了解其意义本质和用法,认识由其他词类派生为前置词的过程,更好地理解前置词的语法概念,以及更好地了解俄语的语法体系。   论文分为前言、主要内容和结论三个部分。在前言中,我们介绍了本文的研究对象、目的、方法和新意;第一章主要阐述该研究的理论基础,介绍了前置词的基本概念和意义,引出关于俄语中的原始前置词和派生前置词的概念;第二章论述名词性复合前置词的派生过程以及对其前置词化进行语义功能分析;第三章按照名词性复合前置词所表达的语义关系对其进行归类分析;最后得出本文的结论;论文结尾列举了文献和附录。   由于本人学识有限,资料尚缺,文中的一些论点还有待挖掘和商榷,凡有错误之处,恳请批评指正。  
其他文献
(排列以来稿先后为序)《河北果树》:是河北省果树学会主办的果树专业技术期刊,中国核心期刊(遴选)数据库、中国学术期刊综合评价数据库统计源期刊、中国期刊全文数据库、中文
不知从何时起,大家都已经沉浸在电脑中畅玩欧美风的游戏,但久而久之不免有些厌倦了。经编辑部统一筹划,我们决定找几款富含中国风的游戏,经过仔细筛选下面小编皮杰隆重的向大
嵌入式Linux系统必须达到性能和空间的优化.文章对嵌入式Linux进行了耗时分析,根据系统对根文件目录操作中耗时问题设计了嵌入式Linux混合文件系统,并与常见单一文件系统在启
中国30年的英语教学已经使中国的英语教学进入越来越低龄化的时代。30年前,文化大革命之后,举国上下,百废待兴。随着中国改革开放政策的实施,来自世界各地的信息涌入中国,整个国家
美国著名浪漫主义作家赫尔曼·麦尔维尔的《白鲸》和自然主义作家杰克·伦敦的《海狼》是备受各国读者喜爱的两部海洋小说,两位作家同样生活在19世纪动荡的美国社会,他们均以波
期刊
美国前总统艾森豪威尔有句名言:在对外宣传上花费一美元与在国防上花费五美元的效果是等同的。这句话说明对外宣传(国际交流)对每个国家的重要性。当今世界国家间的交流沟通愈加
在全球化的语境中,世界文化遗产概念获得广泛的认知。建筑遗产和建筑遗产保护也成为国内学术界的一个热门话题,并多由建筑学界的学者进行研究。但是这些研究多集中于建筑遗产
《凯利帮真史》是当代澳大利亚著名作家彼得·凯里的一部力作,2001年荣获曼布克奖和英联邦作家奖。该书的问世,受到了批评界的广泛关注和高度赞誉。迄今为止,有关这部小说的
转述是会话中的常见现象。本研究主要涉及其两个方面:第一,汉语口语会话中的转述语及被转述者的类别。第二,特定被转述者在各种转述语中的人物指称策略。   以中文电视访