【摘 要】
:
当前,我国各地政府都在积极发展乡村旅游,涌现出了不少成功案例,但同时也有很多基层政府存在盲目复制发展模式、监督治理不力等诸多问题。政府在乡村旅游振兴中既有促进发展和区域旅游产业规划的职能,又有维护乡村旅游市场秩序和提供保障服务的责任。基于此,本文以青岛莱西市为研究对象,对乡村旅游振兴中的政府行为进行了专题研究。首先,本文系统地收集梳理了近年来有关乡村旅游振兴专题的文献资料,对乡村旅游振兴中有关政府
论文部分内容阅读
当前,我国各地政府都在积极发展乡村旅游,涌现出了不少成功案例,但同时也有很多基层政府存在盲目复制发展模式、监督治理不力等诸多问题。政府在乡村旅游振兴中既有促进发展和区域旅游产业规划的职能,又有维护乡村旅游市场秩序和提供保障服务的责任。基于此,本文以青岛莱西市为研究对象,对乡村旅游振兴中的政府行为进行了专题研究。首先,本文系统地收集梳理了近年来有关乡村旅游振兴专题的文献资料,对乡村旅游振兴中有关政府行为的概念和理论基础进行了系统探究,明晰了地方政府在乡村旅游振兴中的应有职能和责任界限及其行为的影响作用,从而为政府行为研究提供价值标准和理论依据。其次,本文通过查阅档案资料、实地调查、交流访谈等方法,对莱西市政府在乡村旅游振兴中的主要措施、取得的成效和存在的问题进行了系统分析,发现莱西市政府存在基础设施配套投入不足、人文生态环境保护不到位等一系列问题,本文从政府行为的角度,对引发这些问题背后的深层次原因进行了分析。再次,本文选取江苏省常熟市蒋巷村、陕西省咸阳市杨凌马家底村、云南玉溪江川区大龙潭村三个国内知名乡村旅游振兴典型乡镇,对这三个乡镇政府在乡村旅游振兴的先进经验进行了总结归纳,分析出了可借鉴的经验。最后,针对莱西市政府振兴乡村旅游的施政行为,本文参照三个政府振兴乡村旅游典范地区的经验启示,结合我国政府职能,从引入社会资本、完善政策法规、健全人才激励和保障机制、拓展宣传成效等方面,对莱西市政府振兴乡村旅游行为优化提出对策建议。本文的创新点主要体现在两个方面。其一,以往的研究对莱西市政府振兴乡村旅游教训和不足的总结不够,本文在做好调研的基础上着重总结不足,结合实际情况提出改进建议,对莱西市政府优化乡村旅游振兴行为具有指导意义;其二,莱西市振兴乡村旅游先天条件不够突出,本文针对莱西市发展乡村旅游存在劣势的地方进行了弥补和改进,为不具备自然优势的地区振兴乡村旅游提供了参考。
其他文献
本翻译实践报告选取日本作家三浦紫苑于2021年4月发表的新作品《这座小镇听不到哀歌》中的部分章节作为翻译实践原文文本。这部小说全文共计8章,笔者选择了该小说的第1章—第2章进行翻译实践,共计3.6万字。在进行翻译实践选材时,国内尚未有中文译本出版。这部小说主要讲述了主人公穗积怜和好友龙人、心平等共同找回镇上博物馆失窃的陶器的故事,他们在这一过程中体会到了友情和信任,并实现了自身的成长。本翻译实践报
在语言学习过程中,阅读是至关重要的。仅仅通过关注阅读模式和阅读策略来提高学习者的阅读能力是不够的,学习者还需要强烈的阅读动机。有关英语阅读动机的研究在国内外文献中均有阐述,但以农村地区初中生为对象的研究还相对较少。本文的研究对象为山东省滨州市某农村中学的352名初中生,他们填写了改编自Mori(2002)以及Baker和Wigfield(1999)的阅读动机调查问卷,并参与了2021年秋季学期期中
在新时代背景下,水资源是制约全社会健康发展的关键因素,而如今水资源浪费现象增多,成为各个国家的一大痛点,所以,国与国之间需要开展文化交流,互相借鉴对方可利用的措施和做法,而口译正是传播的桥梁。本报告以美国环保署水资源再利用大会作为实践材料,以巴黎释意理论为指导理论,探索本次模拟交传中提升口译质量的翻译技巧,总结影响会议口译流畅度的因素。研究发现增译法、省译法以及转换法是经常使用的翻译技巧。俚语问题
新时期下,随着我国社会经济的不断发展,对各行各业的管理要求逐步完善,尤其是随着我国科技水平的不断进步,科研项目档案数量在持续增加。为了避免科研项目管理对实际工作产生负面影响,在进行科研项目档案管理时需要相关工作人员树立与时俱进的工作理念,解决以往科研项目档案管理工作中所存在的问题,优化当前的工作流程,使科研项目档案管理工作水平能够不断提高,为科研项目顺利实施提供有利保障。
人工智能技术(Artificial Intelligence,简称AI)在语言领域尤其是英语学习领域中逐渐得到了广泛应用,其出现打破了学习英语的传统方式。AI双师英语教学的教学设计则为AI技术引入英语学习中提供了新颖的解决方案。在英语学习过程中,人类教师-AI教师-学生三者之间交流互动,在理论上构成一个探究社区(Community of Inquiry,简称Co I)。因此,研究以Co I理论为基
本论文旨在详细分析韩中情感形容词的概念和特征,通过配价理论对韩中情感形容词的语义特征和句法功能进行对比,找出韩中情感形容词的异同点。韩语情感形容词具有[+人性]、[-属性]、[-意识]、[+状态]等语义属性。汉语情感形容词具有[+心理]、[+感觉]、[-意识]等语义属性。通过这样的语义属性分别确定了本文中韩情感形容词的研究范围。另外,本文根据配价理论,以谓语作为句子的核心成分、谓语与其支配的必有补
此次实践为德语剧作Wild Republik 1-4集的字幕翻译,任务委托方为昆仑字幕组。首先,笔者在译前运用功能翻译学代表人物克里斯蒂安娜·诺德(Christiane Nord)的文本分析法,对文本内外因素加以分析,并进而确定翻译实践中的总体策略;在翻译过程中,笔者结合字幕翻译的特点,在既定策略的指引下,解决实际遇到的翻译难题((?)bersetzungsprobleme),产出译文;最后,笔者
借助于虚拟现实技术,先前研究对语言学习进行了初步的探讨,发现虚拟现实技术是促进新语言学习的重要工具。然而,先前的研究发现主要是基于英语母语者,尚不清楚虚拟现实对新语言学习的作用是否也适用于我国的教育体系。因此,本研究基于沉浸式学习的认知情感模型(CAMIL),借助虚拟现实技术和事件相关电位(ERP)技术,以传统的图-词匹配学习作为参照,重点探讨虚拟现实环境对成年人的新语言词汇学习的影响及其认知机制
随着教育信息化的不断推进,智能学习环境也处于稳步发展之中,如何在新的智能学习环境中将技术与教学进行融合以促进课堂教学效率的最大提升逐渐成为了研究的热点。基于这种背景之下,智慧教室应运而生。纵观其研究领域,更多的还是停留在硬件配备上,真正将其融入具体学科的研究相对缺乏。但是智能时代下,社会对人才的要求发生了巨大的变化,当今时代需要的更多的是具备创新能力、问题解决能力等高阶思维的新时代人才,而小学科学
<正>急诊护理的临床教学由于实践性强、知识点繁多、内容枯燥,传统授课模式效果欠佳。而案例教学法是以临床案例为根本、注重实用性的以学生为中心的教学模式,在急诊护理的临床教学中有着良好的效果。因此,本文对案例教学法在急诊护理临床教学的应用进展以及存在的问题和对策等方面进行探讨分析,以期为我国护理专业实习生的临床教学提供借鉴。