输入与输出融合法对高职英语词汇教学的有效性研究

来源 :武汉科技大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:pangjunli
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
词汇是语言系统的重要组成部分,扩大学生的词汇量是提高他们听、说、读、写能力的前提。语言学习包含输入、输出两方面,二者缺一不可。英语词汇学习也不例外。语言的输入与输出研究是二语习得研究的关键领域之一,其中最具影响力的是Krashen提出的输入假设和Swain提出的输出假设。自从这两个假设被提出以来,很多专家学者从不同角度对输入、输出在外语教学中所起的作用进行了大量研究,但将输入与输出融合于词汇教学并探索此方法对词汇教学作用的相关研究并不多,将高职学生作为实验对象的研究更少。本研究以“输入假设”与“输出假设”理论为依据,基于前人所做的相关研究,采用输入与输出融合法来进行高职英语词汇教学,旨在验证:输入与输出具有紧密相关性,只有将它们有机结合起来,才能充分地发挥它们在词汇习得中的作用;与侧重输入的教学法相比,输入与输出融合法能帮助高职学生更多、更长久地识记词汇,能帮助学生在写作中有意识地运用相关词汇,对当前高职学生英语词汇习得费时低效的现状有所帮助。  本研究对武汉交通职业学院一年级某班共计35名学生进行了为期十周的实验教学。另外一个班为控制班,有学生32人。实验班和控制班的英语水平相当,由同一英语教师进行词汇教学,但实验班采取输入输出融合法进行词汇教学,控制班采取传统的注重输入的方法教授词汇。实验过程中,对学生进行了五次词汇测试,还通过访谈和问卷调查来了解学生对两种不同词汇教学方法作用的看法。  对实验数据的分析结果表明:实验班的各项词汇测试成绩明显优于控制班,也即输入输出融合法对词汇教学的效果更为明显。这一结果亦证明了本研究所提出的假设,即在高职英语词汇教学中“输入”与“输出”有着紧密相关性;将二者结合起来进行高职词汇教学,对学生的词汇习得能起到积极有效的促进作用。对学生进行的访谈也表明绝大部分学生肯定了输入与输出融合法对词汇学习的帮助作用。  本研究对英语词汇教学也有一些启示:第一,在词汇教学中,教师应同时关注学生的输入与输出,在保证输入质量的同时应注意加强学生的输出练习,将二者有机结合起来进行教学。第二,应提醒学生,在词汇习得过程中,识记单词固然重要,但进行词汇输出练习也不可或缺,基于输入和输出相结合的融合法是习得词汇的有效方式。
其他文献
科技的不断发展和人们阅读习惯的改变,使得信息传播的媒介日趋多元化。除了语言资源之外,其它相关资源如图像、声音、颜色、排版等在对意义的全面构建和解读中发挥着越来越重
2006年2月24日下午,全国党的建设研究会在北京召开学习贯彻胡锦涛同志在中央纪委第六次全体会议上重要讲话精神座谈会。全国党建研究会会长、中央党校常务副校长虞云耀同志主
课堂环境是教学活动赖以进行的基本条件之一,它对学生学习过程中的认知、情感和行为产生着潜在的影响,对教学活动的进程和效果施加着系统的干预。随着英语课堂教学的多模态化和
本文是语用学与翻译之间的跨学科研究。语用学研究语境中语言的使用。翻译也是以语言为研究目标,涉及两种语言之间意义和文化信息的转换。语用学不仅帮助译者理解原文的隐含
最近几年,教育界部分专家声称当今大部分英语专业的本科生缺乏思辨技能,他们认为英语专业学生将面临未来就业难的问题:因为他们的语言水平不再占有优势,思辨技能的缺乏可能成为
20世纪后期,“文化转向”产生以来,翻译的文化研究越来越受到重视并逐渐成为翻译研究的趋势。翻译文化研究派认为,翻泽不再只是一种单纯的语言转换行为,更是一项文化交流与适应的