翻译杂合现象研究——以《围城》英译本为例

来源 :中南大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zwj123zwj
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
“杂合”这一概念最先运用于自然科学领域,后来逐渐扩展到语言学、文学批评和文化研究等社会科学领域,但其基本含义保留了下来。杂合指两个不同种类的事物相杂交而产生的新事物,该事物既继承了原有事物双方的特点,又有一些属于它自己的新特点。   在翻译研究中,杂合用来描述译文同时包含原语语言、文化和文学成分和译语语言、文化、文学成分的这一特点。杂合译文是不可避免的,其一是因为译者在翻译过程中受到了双重制约,双方的成分都会在译文中得到保留。二是读者的期待,多数读者在阅读文本前就知道自己所阅读的是外国作品,因此有着不同于读本土原创的期待。而杂合译文的产生可以促进文化交流和丰富及优化目的语。   从翻译策略来看,译文杂合度的高低与异化策略的使用有关,杂合度必须在接受的范围内。本文还对杂合度产生的因素进行分析。这些因素主要指赞助人,意识形态及诗学。   最后,本文通过《围城》的英译本为例,从语言和文化的角度分析了其中的例子,说明杂合使读者更好的体会和领略异国风味。最后分析了影响《围城》英译杂合度的因素。  
其他文献
本文通过对荣华二采区10
伯纳德·马拉默德(1914-1986),美国著名的犹太作家,是二十世纪五、六十年代统治美国文坛的犹太文学三巨头之一。他一生发表了七部长篇小说和多部短篇小说集;其作品曾荣获欧·
文章介绍了一种采用单片接收芯片MICRF007和单片发射芯片MICRF102构成的DSP无线发送和接收通信系统.介绍了RS232串行通信总线标准接口和单片收发器的硬件接口电路,并就无线通
MC2 8 31A是用于单片机集成的低功耗调频发射芯片 ,文章介绍了芯片的结构、功能、工作原理及其典型应用。 MC2 8 31A is a low-power FM transmitter chip for microcontrol
世界上装机功率最大、一次采高最高的综合机械化大型采煤设备,在同煤集团晋华宫矿地面联合试运转取得成功。该套设备由上海和山西的三大煤机生产厂家配套生产,采煤机功率为27
本文介绍了并行工程在智能制造系统中的应用方法 ,讨论了过程管理模型的主要含义及其作用 ,并给出了一种基于CORBA的跨平台过程管理模型的实现方案。 This paper introduces
Hulstijn和Laufer(2001)在投入量假设理论中提出,词汇附带习得的效果与任务所诱发的投入量(需求、搜寻、评估)有关,投入量越高,词汇的保持效果越好。同时,他们也指出争论的焦
文章介绍了一种具有IIC总线的高性能铁电存储器FM 2 4C2 5 6。对该器件的性能特点、工作原理、读写时序作了详尽的描述 ,并给出了与AT89C2 0 5 1单片机的硬件接口电路及相应
张爱玲是中国20世纪文学史上少有的可以自由纯熟地运用双语写作与翻译,并在两种语境读者中均赢得一定声誉的作家之一。在张爱玲研究大潮中,有关翻译作品的研究并不多,主要集中在
文章介绍了液晶控制器T6963C的工作原理及使用方法,并给出了图形液晶显示模块MGLS240×64HT与MCS-96系列单片机80C196KB的接口实现方法,以及利用该图形液晶显示模块显示电站