【摘 要】
:
翻转课堂教学模式(Flipped Classroom Model)以其独有的优势和作用成为国内外学者争相研究的重点内容。本文在充分分析了翻转课堂教学模式的研究现状后发现,无论是在国内还是
论文部分内容阅读
翻转课堂教学模式(Flipped Classroom Model)以其独有的优势和作用成为国内外学者争相研究的重点内容。本文在充分分析了翻转课堂教学模式的研究现状后发现,无论是在国内还是在国外,翻转课堂教学模式多被应用在实践性较强的课程中,并获得了较好的应用效果,而在理论性较强的课堂中,应用较少,效果也不如实践性课程的效果明显。究其缘由,主要是因为理论性知识抽象性太高,而且书本上的知识都是线性排列,学生不易对前后知识建立联系。同时学生对理论性学习内容的内化效果不容易外显化,教师对学生知识的内化结果不易做出准确的判断。在此基础上,笔者将适用于理论知识学习的工具——概念地图(concept map)加入到翻转课堂教学模式中,构建了三种基于概念地图的翻转课堂教学模式。第一种模式是基于自选内容的翻转课堂教学模式,并在《教育技术学导论》课上进行了16周的教学实践,通过对教学过程中收集的材料对模式一进行了S-T分析,并根据最后的考试结果与平时成绩的数据,对对比较适合哪类内容的学习进行了差异性分析。第二种模式是基于课前评估的的翻转课堂模式,以学生主讲或者教师引导学生举例说明概念的方式开展教学,在《远程教育》课程中进行了教学实践,通过对教学过程中收集的材料对模式二的两种课堂教学形式进行了S-T分析。第三种模式是基于自选内容的翻转课堂模式,以学生自选学习内容、学生主讲的形式展开教学,灵活性大,学生的主体地位更为突出,并通过网络开展了教学实践,通过对教学过程中收集的材料,对模式三进行了S-T分析和交流密度分析。本研究希望能够为翻转课堂其他研究者提供参考,也为能够提高学生自主学习能力提供教学实践借鉴,希望概念地图能够成为帮助学生学习的有效工具。
其他文献
语言性别差异研究是社会语言学领域的一个重要课题,许多语言学家从词汇、语音和形态的差异进行静态研究。然而,运用语用学理论来研究性别差异尚属于新的视角。此外,不同于赞美
越南高校汉语专业初中级阶段写作课的主要任务是帮助学生在汉语表达方面符合中文的语法、中文的习惯。在训练过程当中,对于每个阶段运用每个不同的教学方法。本文在前人研究
在全球化进程日益加快的今天,翻译作为文化交流的重要途径之一,其研究方式和方法都有别于以往单纯从语言学角度出发或者试图为翻译找到一套规范式的理论作为评价的依据。以色
本文着重介绍了韩国又松大学烹饪系与企业用人单位的合作情况,如学院的专业骨干教师均来自社会一流企业,学院的实训环境与正规运营企业完全一致,学院的专业教师定时定点去企
本文对王维山水田园诗及其不同的译本从接受理论的角度进行了详细的分析。以读者为中心的接受理论,提出了意义未定性和期待视野等一系列概念,对以作者和文本为中心的传统翻译
系统功能语言学是一种通过描写语言用途或功能来说明语言系统的理论,它有着广泛的应用性。许多语言学家已经运用系统功能语言学的相关理论对多种类型的语篇进行了系统分析,比如
我国作为世界最大的丝绸产品出口国,在世界丝绸业的舞台上扮演着重要的角色。“十一五”规划中,国家商务部首次提出了逐步地将蚕茧主产区从东部地区向西部地区转移的“东桑西
在越南,汉语已变成热门外语。如何提高越南学生的汉语口语水平成为了重要的研究课题。本文以越南胡志明市人文社科大学的中文系二年级学生为考察对象,从教师、教材、学生、学
非酒精性脂肪性肝病(Non-alcoholic fatty liver disease,NAFLD)目前已成为全球主要公共卫生问题之一,我国成年人患病率约占20%,且有逐步发展成肝硬化甚至肝癌的趋势,然而,至
本文探讨了文化语境的顺应性对翻译研究的启示,指出在直译、意译及意义补全等翻译策略中文化语境的顺应起着极其重要的作用。译员应动态地顺应不同的文化语境,弥补文化缺省,