有关非英语母语发言人及建筑领域口译问题分析以及应对策略实践报告

来源 :西安外国语大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ghostlei
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文选取作者在陕西金周建筑劳动有限公司的口译项目作为实践报告,旨在解决该项目中非英语母语发言人以及建筑领域相关的问题。针对第一次口译任务中发现的问题,本文提出了应对策略来解决问题。在吉尔口译模型指导下,作者在第二次口译任务中验证了该策略。通过问题分析,发现与英语非母语发言人相关的问题主要为产出不流畅以及信息遗漏。与建筑领域相关的问题为信息不准和信息冗余。在此分析的基础上,本文在吉尔口译模型的指导下,提出了口音练习,语言外知识准备,建筑词汇准备以及省略的应对策略来解决上述问题,并在第二次口译任务中对这些应对策略进行了验证。通过验证可以证明这些应对策略可以有效解决上述问题。该实践报告为与非英语母语发言人以及建筑领域相关的口译项目提供了有效的应对策略。该实践报告还可作为MTI教学中的一个案例,以帮助MTI学生更好地理解与非英语母语发言人和建筑领域相关的口译任务。
其他文献
本篇口译实践报告基于笔者服务通信公司新华三集团(简称H3C)进行专业实习期间所参与的商务交流实践活动,接待俄罗斯多莫杰多沃机场调研团,为该调研团在拜访期间进行了数场交传口译实践,这些交传实践便成为了本篇报告的语料基础。本篇实践报告的语料文本属于企业外宣文本,其中融合了多语体特征,包含科技语体和报刊政论语体,反映了语体之间相互渗透和相互影响的重要现象。在深入探究语料文本和实践报告性质的基础上,笔者采
美国作家索尔·贝娄在1976年荣获诺贝尔文学奖,他发表于1964年的《赫索格》荣获了国家图书奖,该作品描写了小说同名主人公赫索格在当前美国现实社会中经历着生活上的失败和精神上的苦闷。纵观国内外对该小说的研究,大都从超验主义、女性主义、存在主义、犹太性等角度进行,也有学者从空间理论角度对文本内部空间形式进行探讨,而较少探索“空间”在叙事进程中与人物以及文本之间的交互关系。通过文本细读的研究方法,本文
在英语课堂中,教师课堂话语是教师执行教学计划的工具,起着教学内容传递、学生语言输入、目的语使用示范等重要的作用。因此,高质量的教师课堂话语对学生语言习得起着关键作用。长期以来,国内外众多研究者对教师课堂话语一直进行着全面深入的研究。通过阅读分析文献,笔者发现教师课堂话语的研究主要集中在教师的话语量、提问类型与频率、交互方式、反馈方式这几方面。但对英语教师课堂话语的对比研究较少,尤其是初中英语教师课
从19世纪末开始,整个外语界一直致力于最佳教学法的探寻,但未能找到适用于所有语境的万能教学法。随着Kumaravadivelu(1994,2001,2003,2006)教授提出后方法教学理论,越来越多的学者逐渐认识到没有最佳的教学法,也没有万能的教学模式。正如王蔷(2015)教授所说,外语教学的研究已经进入了后方法时代。后方法时代外语教学是对方法时代外语教学的继承和发展。Kumaravadivel
近些年来,伴随着我国经济的进步与增长,企业家精神被越发肯定和关注。企业家精神对于企业及组织的发展起着不可替代的作用,它不仅在很大程度上决定着企业的绩效,还在一定程度上影响着产业的战略布局与重构。媒体作为当今信息传播的重要途径之一,利用自身资源优势,为公众、机构投资者等提供信息,缓解资本市场信息不对称,在对企业行为进行修正的同时,也为市场的健康发展起到了一定的引导作用。因此,基于媒体关注,将公司企业
教师的课堂指令语作为学生语言输入的重要组成部分,起着引导学生学习,组织课堂活动,激发学生学习兴趣,营造良好学习氛围等作用。高质量的教师指令语不仅能使课堂教学有序进行也能为学生的语言输出产生积极影响。作为教师群体中占比较大的新手教师和经验型教师而言,了解自身指令语使用中的问题,对其教师专业发展起着重要作用。本文旨在研究初中英语新手教师和经验型教师课堂指令语使用中的差异,主要围绕以下两个问题展开:(1
汉语趋向补语是汉语语法教学中的重点和难点,且蒙古语中没有补语成分,在词汇、语法、语序、语用上和汉语又有着巨大差别,导致蒙古国学生使用趋向补语时出现许多偏误。因此,本文以蒙古国学生为研究对象,对自然语料和非自然语料进行详细分析,以趋向补语本体研究和汉蒙语言对比为依据,较为全面地分析蒙古国学生在习得趋向补语时出现的偏误类型及原因,结合笔者在蒙古国的实际教学,在教学内容、教学方法及巩固形式等方面提出有针
城市社区资源的可接近性研究是新人本主义在城市科学研究中的重要内容,也是对城市社区生活空间质量评价的最终目标。随着世界城市化进程的发展和我国城市建设步伐的加快,城市陆续出现中高收入阶层纷纷逃离中心城区、绿地及公园等“高尚-骄傲序列空间”被封闭化等现象,导致城市富裕阶层与低收入阶层产生空间隔离,进一步加速了富裕阶层对城市资源的掠夺,这使得城市中低收入阶层社区空间逐渐边缘化、居民幸福感下降,社区生活空间
随着全球化的发展,文化交流愈加频繁,而纪录片则成为跨文化交流中一个重要媒介,纪录片字幕翻译也因其消除语言障碍的作用在其中扮演重要角色。本报告以作者对英文纪录片《生铁鲍勃·1938年达尔富拉姆事件》的翻译实践为基础,总结并分析了在翻译过程中遇到的问题,根据不同的字幕类型可分为:画面字幕、同期采访和解说词。根据彼得·纽马克的文本类型理论,不同的文本类型具有不同的文体特征及功能。画面字幕和解说词的主导文
为了推广汉语,中国政府往世界各地派遣汉语教师志愿者,这些汉语教师志愿者大部分为在读研究生或本科生,无论是教学经验还是生活经验都不够丰富,但是还要面对各种各样的挑战,本文主要对教师会产生哪些情感因素、产生这些情感因素的具体原因是什么以及如何运用情感因素进行教学等问题进行研究。本文以在泰东北地区任教的汉语教师志愿者为例,采用问卷调查法、访谈法和统计法对在泰东北地区任教的汉语教师志愿者进行调查,了解在泰